diff options
author | Preston Cody <codeman@gentoo.org> | 2007-03-22 00:29:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Preston Cody <codeman@gentoo.org> | 2007-03-22 00:29:27 +0000 |
commit | aaf0e78e1d0410ad992823b8c0db1f09689493fd (patch) | |
tree | 868852f897b46a7b00585f9fc676c344eb28026c /src | |
parent | adding zh_CN translations from Robert Zhang Le. (diff) | |
download | gli-aaf0e78e1d0410ad992823b8c0db1f09689493fd.tar.gz gli-aaf0e78e1d0410ad992823b8c0db1f09689493fd.tar.bz2 gli-aaf0e78e1d0410ad992823b8c0db1f09689493fd.zip |
updates to the french franslations provided by Camille Huot
git-svn-id: svn+ssh://svn.gentoo.org/var/svnroot/gli/branches/overhaul@1822 f8877401-5920-0410-a79b-8e2d7e04ca0d
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/fe/dialog/languages/fr/GLIInstallProfile.fr.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | src/fe/dialog/languages/fr/LC_MESSAGES/GLIInstallProfile.mo | bin | 8254 -> 8181 bytes | |||
-rw-r--r-- | src/fe/dialog/languages/fr/LC_MESSAGES/gli-dialog.mo | bin | 64062 -> 64251 bytes | |||
-rw-r--r-- | src/fe/dialog/languages/fr/gli-dialog.fr.po | 473 |
4 files changed, 249 insertions, 260 deletions
diff --git a/src/fe/dialog/languages/fr/GLIInstallProfile.fr.po b/src/fe/dialog/languages/fr/GLIInstallProfile.fr.po index 6a7dfe2..a836fc4 100644 --- a/src/fe/dialog/languages/fr/GLIInstallProfile.fr.po +++ b/src/fe/dialog/languages/fr/GLIInstallProfile.fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" #: GLIInstallProfile.py:586 msgid "Popular Desktop Applications" -msgstr "Applications de bureau populaires" +msgstr "Applications de bureau typiques" #: GLIInstallProfile.py:587 msgid "GTK+ music player" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Logiciel KDE de gravure de CD" #: GLIInstallProfile.py:597 msgid "An integrated office suite for KDE, the K Desktop Environment" -msgstr "Une suite bureautique intégrée pour KDE, l'environement de bureau K" +msgstr "Une suite bureautique intégrée pour KDE" #: GLIInstallProfile.py:598 msgid "The Mozilla Suite" @@ -69,15 +69,15 @@ msgstr "Le navigateur Mozilla Firefox" #: GLIInstallProfile.py:600 msgid "Thunderbird Mail Client" -msgstr "Client mail Thunderbird" +msgstr "Client de messagerie Thunderbird" #: GLIInstallProfile.py:601 msgid "Media Player for Linux" -msgstr "Lecteur de médias pour Linux" +msgstr "Lecteur de média pour Linux" #: GLIInstallProfile.py:602 msgid "OpenOffice.org, a full office productivity suite." -msgstr "OpenOffice.org, une suite de production bureautique complète." +msgstr "OpenOffice.org, une suite de production bureautique complète" #: GLIInstallProfile.py:603 msgid "Same as OpenOffice but a binary package (no compiling!)" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Un client email et lecteur de news léger" #: GLIInstallProfile.py:609 msgid "VLC media player - Video player and streamer" -msgstr "Lecteur de médias VLC - Lecteur vidéo et streaming" +msgstr "Lecteur de média VLC - Lecteur vidéo et streaming" #: GLIInstallProfile.py:610 msgid "GTK+ Graphical IRC Client" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "X MultiMedia System, lecteur audio" #: GLIInstallProfile.py:613 msgid "Applications often found on servers." -msgstr "Applications souvent trouvées sur les serveurs." +msgstr "Applications généralement installées sur les serveurs" #: GLIInstallProfile.py:614 msgid "Apache Web Server" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Un remplaçant transparent et hautement configurable pour sendmail" #: GLIInstallProfile.py:617 msgid "Linux kernel (2.4+) firewall, NAT and packet mangling tools" -msgstr "Firewall pour noyau linux (2.4+), avec Traduction d'Adresse Réseau et des outils de modification des paquets" +msgstr "Firewall pour Linux (2.4+), avec outils de NAT et modification de paquets" #: GLIInstallProfile.py:618 msgid "Apache module for PHP" @@ -171,15 +171,15 @@ msgstr "Agent de Transport Mail largement utilisé" #: GLIInstallProfile.py:626 msgid "Window managers and X selection." -msgstr "Sélection de gestionnaires de fenêtres et d'X" +msgstr "Sélection de gestionnaires de fenêtres et d'applications X" #: GLIInstallProfile.py:627 msgid "The Gnome Desktop Environment" -msgstr "L'environement de bureau GNOME" +msgstr "L'environnement de bureau GNOME" #: GLIInstallProfile.py:628 msgid "The K Desktop Environment" -msgstr "L'environement de bureau K" +msgstr "L'environnement de bureau K" #: GLIInstallProfile.py:629 msgid "A small, fast, full-featured window manager for X" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Fluxbox est un gestionnaire de fenêtres X11 comportant onglets et barre #: GLIInstallProfile.py:632 msgid "IceWM is designed for speed, size, and simplicity" -msgstr "IceWM est conçu pour être rapide, petit et la simple" +msgstr "IceWM est conçu pour être rapide, petit et simple" #: GLIInstallProfile.py:633 msgid "Windowmaker is a window manager featuring the look and feel of NEXTSTEP" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Windowmaker est un gestionnaire de fenêtres comportant l'apparence et l #: GLIInstallProfile.py:634 msgid "XFCE Desktop Environment" -msgstr "Environement de bureau XFCE" +msgstr "Environnement de bureau XFCE" #: GLIInstallProfile.py:635 msgid "An X11 implementation maintained by the X.Org Foundation" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Un implémentation X11 maintenue par la fondation X.Org" #: GLIInstallProfile.py:636 msgid "Miscellaneous Applications you may want." -msgstr "Diverses applications que vous voudrez peut-être." +msgstr "Diverses applications que vous voudrez peut-être" #: GLIInstallProfile.py:637 msgid "tool for distributing files via a distributed network of nodes" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Suite de programmes liés au protocole horaire en réseau (NTP)" #: GLIInstallProfile.py:645 msgid "A Remote Desktop Protocol Client" -msgstr "Client Bureau à Distance (RDP : Remote Desktop Protocol)" +msgstr "Client Bureau à Distance (RDP : Remote Desktop Protocol)" #: GLIInstallProfile.py:646 msgid "Secure way to index and quickly search for files on your system" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Utilitaire pour tracer la route de paquets IP" #: GLIInstallProfile.py:648 msgid "Gentoo Linux USE flags editor" -msgstr "Éditeur de drapeaux USE de Gentoo Linux" +msgstr "Éditeur de paramètres USE de Gentoo Linux" #: GLIInstallProfile.py:649 msgid "Vim, an improved vi-style text editor" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Un environement de développement polyvalent pour GNOME" #: GLIInstallProfile.py:653 msgid "a tool to locally check for signs of a rootkit" -msgstr "un outil pour chercher localement les signes d'un rootkit" +msgstr "Un outil pour chercher localement les signes d'un rootkit" #: GLIInstallProfile.py:654 msgid "Addictive OpenGL-based block game" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Le garde de la vie privée GNU, un remplaçant GPL pour PGP" #: GLIInstallProfile.py:656 msgid "Software for generating and retrieving SNMP data" -msgstr "Logiciel permettant de générer et récupérer des données SNMP (Simple Network Management Protocol)" +msgstr "Logiciel permettant de générer et récupérer des données SNMP" #: GLIInstallProfile.py:657 msgid "the network swiss army knife" diff --git a/src/fe/dialog/languages/fr/LC_MESSAGES/GLIInstallProfile.mo b/src/fe/dialog/languages/fr/LC_MESSAGES/GLIInstallProfile.mo Binary files differindex 228e31a..ab523de 100644 --- a/src/fe/dialog/languages/fr/LC_MESSAGES/GLIInstallProfile.mo +++ b/src/fe/dialog/languages/fr/LC_MESSAGES/GLIInstallProfile.mo diff --git a/src/fe/dialog/languages/fr/LC_MESSAGES/gli-dialog.mo b/src/fe/dialog/languages/fr/LC_MESSAGES/gli-dialog.mo Binary files differindex b1ba686..b1e7320 100644 --- a/src/fe/dialog/languages/fr/LC_MESSAGES/gli-dialog.mo +++ b/src/fe/dialog/languages/fr/LC_MESSAGES/gli-dialog.mo diff --git a/src/fe/dialog/languages/fr/gli-dialog.fr.po b/src/fe/dialog/languages/fr/gli-dialog.fr.po index a98288c..9de0ca6 100644 --- a/src/fe/dialog/languages/fr/gli-dialog.fr.po +++ b/src/fe/dialog/languages/fr/gli-dialog.fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLI SUPER\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-12 18:36+0100\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jb.holcroft@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-18 02:18+0100\n" +"Last-Translator: Camille Huot <cam@gentoo.org>\n" "Language-Team: gentoo-doc-fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -19,9 +19,8 @@ msgid "" "\n" "Press OK to continue" msgstr "" -"Bienvenue dans l'installateur de Gentoo Linux ! Ce programme vous aidera à installer Gentoo sur votre ordinateur.\n" -"Avant de débuter, veuillez lire complètement le guide d'installation Gentoo disponible sur \n" -"http://www.gentoo.org/doc/fr/handbook/index.xml \n" +"Bienvenue dans l'installateur de Gentoo Linux ! Ce programme vous aidera à installer Gentoo sur votre ordinateur.\n" +"Avant de débuter, veuillez lire complètement le guide d'installation Gentoo disponible sur http://www.gentoo.org/doc/fr/handbook/index.xml \n" "\n" "Appuyez sur OK pour continuer" @@ -43,13 +42,13 @@ msgid "" "The advanced mode is recommended by the developers.\n" "\t\t" msgstr "" -"Cet installateur a deux modes, un mode avancé pour ceux maîtrisant les détails internes de leurs ordinateurs et un mode normal où de nombreuses options seront choisies pour faciliter et accélérer le processus d'installation. Le mode avancé offre une personnalisation complète et est requis pour générer des profils utilisables sur d'autres ordinateurs. \n" +"Cet installateur a deux modes, un mode avancé pour ceux qui maîtrisent les détails internes de leurs ordinateurs et un mode normal où de nombreuses options seront choisies pour faciliter et accélérer le processus d'installation. Le mode avancé offre une personnalisation complète et permet de générer des profils réutilisables sur d'autres ordinateurs.\n" "Le mode avancé est recommandé par les développeurs.\n" "\t\t" #: gli-dialog.py:80 msgid "Do you want to do a networkless installation? This will limit the customizability of your install due to the limitations of the LiveCD. For example, choosing networkless will set your installation stage, portage snapshot, and limit your extra packages selections. NOTE: It is easily possible to do a networkless installation on a machine with an active Internet connection; in fact this may result in the fastest installations for many users." -msgstr "Voulez-vous faire une installation hors-ligne ? Ceci limitera la personnalisation de votre installation due aux limitations du LiveCD. Par exemple, choisir une installation hors-ligne déterminera l'étape de votre installation, l'instantané du portage, et limitera votre sélection de paquets subsidiaires. NOTE : Il est facilement possible de faire une installation hors-ligne sur une machine reliée à internet ; en réalité, ceci donnera l'installation la plus rapide pour de nombreux utilisateurs." +msgstr "Voulez-vous faire une installation hors-ligne ? Ceci limitera la personnalisation de votre installation aux limitations du LiveCD. Par exemple, choisir une installation hors-ligne fixera le stage installé, l'instantané de Portage et limitera votre sélection de paquets subsidiaires. NOTE : Il est possible de faire une installation hors-ligne même sur une machine reliée à internet ; c'est en réalité la méthode d'installation la plus rapide." #: gli-dialog.py:82 msgid "Networkless" @@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "Internet activé" #: gli-dialog.py:97 msgid "ERROR: Could not set networkless information in the profile" -msgstr "ERREUR : Impossible de définir les informations Hors-ligne dans le profil" +msgstr "ERREUR : Impossible de définir les informations Hors-ligne dans le profil" #: gli-dialog.py:103 #: gli-dialog.py:141 @@ -104,9 +103,9 @@ msgid "" "\t" msgstr "" "\n" -"\tTous les paramètres d'installation sont stockées dans un fichier XML qui peut être appelé dans le profil d'installation (InstallProfile). Si vous avez déjà créé un profil, vous pouvez le charger maintenant\n" -"\tpour l'utiliser dans cette installation.\n" -"\tAvez-vous un profile déjà enregistré pour l'installateur ?\n" +"\tTous les paramètres d'installation sont stockés dans un fichier XML que nous appelons le profil d'installation (InstallProfile).\n" +"\tSi vous avez déjà créé un profil, vous pouvez le charger maintenant pour l'utiliser dans cette installation.\n" +"\tAvez-vous un profil à donner à l'installateur ?\n" "\t" #: gli-dialog.py:113 @@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s" #: gli-dialog.py:143 msgid "Do you want debugging output enabled during the install? This is mainly meant to help the developers debug any bugs." -msgstr "Voulez-vous activer le mode debug pour l'installation ? Ceci a pour but principal d'aider les développeurs à la résolution des bugs." +msgstr "Voulez-vous activer le mode debug pour l'installation, dans le but d'aider les développeurs lors de la résolution des bogues." #: gli-dialog.py:158 #: gli-dialog.py:162 @@ -148,19 +147,19 @@ msgstr "Voulez-vous activer le mode debug pour l'installation ? Ceci a pour but msgid "Other" msgstr "Autre" -# vos propres quoi ? +# vos propres quoi ? #: gli-dialog.py:158 #: gli-dialog.py:1215 msgid "Type your own." -msgstr "Entrez les votres." +msgstr "Entrez le nom." #: gli-dialog.py:159 msgid "In order to complete most installs, an active Internet connection is required. Listed are the network devices already detected. In this step you will need to setup one network connection for GLI to use to connect to the Internet. If your desired device does not show up in the list, you can select Other and input the device name manually." -msgstr "Pour compléter la majorité des installations, une connexion active à Internet est requise. Vous trouverez ici les périphériques réseaux déjà détectés. Pour cette étape, vous aurez besoin d'installer une connexion pour que l'installateur puisse se connecter à Internet. Si votre périphérique n'apparaît pas dans la liste, vous pouvez sélectionner Autre et entrer le nom du périphérique manuellement." +msgstr "Afin de procéder à cette installation, une connexion à Internet est requise. Vous trouverez ici les périphériques réseaux déjà détectés. Vous devez maintenant configurer une connexion afin que GLI puisse se connecter à Internet. Si votre périphérique n'apparaît pas dans la liste, vous pouvez sélectionner Autre et entrer le nom du périphérique manuellement." #: gli-dialog.py:163 msgid "Enter the interface (NIC) you would like to use for installation (e.g. eth0):" -msgstr "Entrez l'interface (NIC) que vous souhaitez utiliser pour l'installation (ex : eth0) :" +msgstr "Entrez le nom de l'interface réseau que vous souhaitez utiliser pour l'installation (ex : eth0) :" #: gli-dialog.py:170 #: gli-dialog.py:1228 @@ -180,8 +179,8 @@ msgid "" "To setup your network interface, you can either use DHCP if enabled, or manually enter your network information.\n" " DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) makes it possible to automatically receive networking information (IP address, netmask, broadcast address, gateway, nameservers etc.). This only works if you have a DHCP server in your network (or if your provider provides a DHCP service). If you do not, you must enter the information manually. Please select your networking configuration method:" msgstr "" -"Pour configurer votre interface réseau, vous pouvez soit utiliser le DHCP s'il est activé, ou entrer manuellement vos informations réseau.\n" -"Le DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) permet de reçevoir automatiquement les informations réseau (adresse IP, masque réseau, adresse de broadcast, passerelle, serveurs de nom, etc). Ceci fonctionne uniquement si vous avez un serveur DHCP dans votre réseau (ou si votre fournisseur propose un service DHCP). Si vous n'en avez pas, vous devez entrer les informations manuellement. Sélectionnez votre méthode de configuration du réseau :" +"Pour configurer votre interface réseau, vous pouvez soit utiliser le DHCP s'il est activé, soit entrer manuellement vos informations réseau.\n" +"Le DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) permet de recevoir automatiquement les informations du réseau (adresse IP, masque réseau, adresse de diffusion, passerelle, serveurs de noms, etc.). Ceci fonctionne uniquement si vous avez un serveur DHCP dans votre réseau (ou si votre fournisseur propose un service DHCP). Si vous n'en avez pas, vous devez entrer les informations manuellement. Sélectionnez votre méthode de configuration du réseau :" #: gli-dialog.py:176 #: gli-dialog.py:1233 @@ -191,64 +190,64 @@ msgstr "Si vous avez des options additionnelles à transmettre au DHCP, entrez-l #: gli-dialog.py:179 msgid "Enter your networking information: (See Chapter 3 of the Handbook for more information) Your broadcast address is probably your IP address with 255 as the last tuple. DO NOT PRESS ENTER until all fields you intend to fill out are complete!" -msgstr "Entrez les informations de votre réseau : (Voir le Chapitre 3 du Guide pour plus d'informations) Votre adresse de broadcast est probablement votre adresse IP avec 255 comme dernier nombre. N'APPUYEZ PAS SUR ENTRÉE avant que tous les champs que vous comptez remplir le soient !" +msgstr "Entrez les informations de votre réseau (voir le chapitre 3 du Manel Gentoo pour plus d'informations) : Votre adresse de diffusion est probablement votre adresse IP avec 255 comme dernier nombre. N'APPUYEZ PAS SUR ENTRÉE avant que tous les champs que vous comptez remplir ne le soient !" #: gli-dialog.py:180 #: gli-dialog.py:1238 #: gli-dialog.py:1263 msgid "Enter your IP address:" -msgstr "Entrez votre adresse IP :" +msgstr "Entrez votre adresse IP :" #: gli-dialog.py:181 #: gli-dialog.py:1239 #: gli-dialog.py:1264 msgid "Enter your Broadcast address:" -msgstr "Entrez votre adresse de broadcast :" +msgstr "Entrez votre adresse de diffusion :" #: gli-dialog.py:182 #: gli-dialog.py:1240 #: gli-dialog.py:1265 msgid "Enter your Netmask:" -msgstr "Entrez votre masque réseau :" +msgstr "Entrez votre masque réseau :" #: gli-dialog.py:183 msgid "Enter your default gateway:" -msgstr "Entrez votre passerelle par défaut :" +msgstr "Entrez votre passerelle par défaut :" #: gli-dialog.py:184 msgid "Enter a DNS server:" -msgstr "Entrez un serveur DNS :" +msgstr "Entrez un serveur DNS :" #: gli-dialog.py:185 #: gli-dialog.py:1326 msgid "Enter a HTTP Proxy IP:" -msgstr "Entrez une adresse IP pour Proxy HTTP :" +msgstr "Entrez une adresse IP de proxy HTTP :" #: gli-dialog.py:186 #: gli-dialog.py:1327 msgid "Enter a FTP Proxy IP:" -msgstr "Entrez une adresse IP pour Proxy FTP :" +msgstr "Entrez une adresse IP de proxy FTP :" #: gli-dialog.py:187 #: gli-dialog.py:1328 msgid "Enter a RSYNC Proxy:" -msgstr "Entrez un Proxy RSYNC :" +msgstr "Entrez un le nom d'un proxy RSYNC :" #: gli-dialog.py:197 msgid "Sorry, but the network could not be set up successfully. Please configure yourself manually and restart the installer." -msgstr "Désolé, mais le réseau ne peut pas être configuré avec succès. Veuillez le configurer vous-même manuellement et redémarrer l'installateur." +msgstr "Désolé, mais le réseau n'a pas pu être correctement configuré. Veuillez le configurer vous-même manuellement et redémarrer l'installateur." #: gli-dialog.py:199 msgid "ERROR! Could not setup networking!" -msgstr "ERREUR ! Impossible d'établir le réseau !" +msgstr "ERREUR ! Impossible d'établir le réseau !" #: gli-dialog.py:207 msgid "Do you want SSH enabled during the install? This will allow you to login remotely during the installation process. If choosing Yes, be sure you select a new LiveCD root password!" -msgstr "Voulez-vous activer SSH durant l'installation ? Ceci vous permettra de vous connecter à distance pendant le processus d'installation. Si vous choisissez Oui, assurez-vous d'utiliser un nouveau mot de passe root pour le LiveCD !" +msgstr "Voulez-vous activer SSH durant l'installation ? Ceci vous permettra de vous connecter à distance pendant le processus d'installation. Si vous choisissez Oui, n'oubliez pas de changer le mot de passe root du LiveCD !" #: gli-dialog.py:211 msgid "ERROR! : Could not start the SSH daemon!" -msgstr "ERREUR ! Impossible de démarrer le démon SSH !" +msgstr "ERREUR ! Impossible de démarrer le démon SSH !" #: gli-dialog.py:219 msgid "" @@ -258,27 +257,25 @@ msgid "" "\tPresss Enter twice to skip this step.\n" "\tEnter the new LIVECD root password (will not be echoed):\t" msgstr "" -"Si vous voulez vous connecter à votre machine depuis un autre terminal pendant l'installation,\n" -"\tvous devrez entrer un nouveau mot de passe root pour le LiveCD.\n" -"\tNotez que celui-ci peut être différent du mot de passe root de votre nouveau système.\n" +"\tSi vous voulez vous connecter à votre machine depuis un autre terminal pendant l'installation, vous devrez entrer un nouveau mot de passe root pour le LiveCD. Notez que celui-ci peut être différent du mot de passe root de votre nouveau système.\n" "\tAppuyez sur Entrée deux fois pour sauter cette étape.\n" -"\tEntrez le nouveau mot de passe root pour le LiveCD (il ne sera pas affiché):\t" +"\tEntrez le nouveau mot de passe root pour le LiveCD (il ne sera pas affiché) :\t" #: gli-dialog.py:227 msgid "Enter the new LIVECD root password again to verify:" -msgstr "Ré-entrez le nouveau mot de passe root pour vérification :" +msgstr "Entrez-le à nouveau pour vérification :" #: gli-dialog.py:231 msgid "The passwords do not match. Please try again." -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Veuillez ré-essayer." +msgstr "Les mots de passes ne correspondent pas. Veuillez réessayer." #: gli-dialog.py:239 msgid "ERROR! Could not hash the root password on the LiveCD!" -msgstr "ERREUR ! Impossible de hacher le mot de passe root pour le LiveCD !" +msgstr "ERREUR ! Impossible de hacher le mot de passe root pour le LiveCD !" #: gli-dialog.py:248 msgid "ERROR! Could not set the root password on the livecd environment!" -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le mot de passe root dans l'environnement du LiveCD !" +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le mot de passe root dans l'environnement du LiveCD !" #: gli-dialog.py:255 msgid "" @@ -288,8 +285,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Voici une liste des modules actuellement chargés sur votre machine.\n" -"Veuillez la parcourir et voir s'il manque un module\n" -"que vous voudriez charger.\n" +"Veuillez la parcourir et voir s'il manque un module que vous voudriez charger.\n" "\n" #: gli-dialog.py:256 @@ -302,16 +298,16 @@ msgstr "Modules chargés" #: gli-dialog.py:258 msgid "If you have additional modules you would like loaded before the installation begins (ex. a network driver), enter them in a space-separated list." -msgstr "Si vous souhaitez charger des modules supplémentaires avant le début de l'installation (ex : un pilote réseau), entrez les noms séparés par des espaces." +msgstr "Si vous souhaitez charger des modules supplémentaires avant le début de l'installation (ex : un pilote réseau), entrez les noms des modules séparés par des espaces." #: gli-dialog.py:272 #, python-format msgid "ERROR! : Could not load module: %s " -msgstr "ERREUR ! Impossible de charger le module : %s" +msgstr "ERREUR ! Impossible de charger le module : %s" #: gli-dialog.py:277 msgid "ERROR!: An unknown error occurred during modprobing the modules. Please load them manually and then restart the installer." -msgstr "ERREUR ! Une erreur inconnue est apparue lors du chargement des modules. Rechargez les manuellement puis relancez l'installateur." +msgstr "ERREUR ! Une erreur inconnue est apparue lors du chargement des modules. Rechargez-les manuellement puis relancez l'installateur." #: gli-dialog.py:304 #: gli-dialog.py:312 @@ -340,7 +336,7 @@ msgstr "Enregistrer et continuer" # Erreur dans version EN #: gli-dialog.py:310 msgid "ERROR: Could net set mounts!" -msgstr "ERREUR : Impossible de configurer les points de montage !" +msgstr "ERREUR : Impossible de configurer les points de montage !" #: gli-dialog.py:328 #: gli-dialog.py:467 @@ -362,7 +358,7 @@ msgstr "Sélectionner une partition pour laquelle définir un point de montage" #: gli-dialog.py:366 #, python-format msgid "Choose a mountpoint from the list or choose Other to type your own for partition %s. " -msgstr "Choisissez un point de montage depuis la liste ou choisissez Autre pour entrer le votre pour %s." +msgstr "Choisissez un point de montage depuis la liste pour %s ou choisissez Autre pour le nommer vous-même." #: gli-dialog.py:370 #: gli-dialog.py:403 @@ -384,7 +380,7 @@ msgstr "Changer le point de montage" #: gli-dialog.py:390 #: gli-dialog.py:406 msgid "Change Filesystem Type" -msgstr "Changer le type de système de fichier" +msgstr "Changer le type de système de fichiers" #: gli-dialog.py:391 #: gli-dialog.py:414 @@ -399,17 +395,17 @@ msgstr "Supprimer ce point de montage" #: gli-dialog.py:393 #, python-format msgid "Select an option for device %(dev)s : Mountpoint: %(mt)s, Type: %(type)s, Options: %(opt)s" -msgstr "Sélectionnez une option pour le périphérique %(dev)s : Point de montage : %(mt)s, Type : %(type)s, Options : %(opt)s" +msgstr "Sélectionnez une option pour le périphérique %(dev)s : Point de montage : %(mt)s, Type : %(type)s, Options : %(opt)s" #: gli-dialog.py:399 #, python-format msgid "Choose a mountpoint from the list or choose Other to type your own for partition %(part)s. Current mountpoint is: %(mt)s" -msgstr "Choisissez un point de montage depuis la liste ou choisissez Autre pour entrer le votre pour la partition %(part)s. Point de montage actuel : %(mt)s" +msgstr "Choisissez un point de montage depuis la liste pour %(part)s ou choisissez Autre pour le nommer vous-même. Point de montage actuel : %(mt)s" #: gli-dialog.py:409 #, python-format msgid "Select the filesystem for partition %(part)s. It is currently %(fs)s." -msgstr "Sélectionnez le système de fichier pour la partition %(part)s. Pour l'instant %(fs)s." +msgstr "Sélectionnez le système de fichiers pour la partition %(part)s. Pour l'instant %(fs)s." #: gli-dialog.py:423 msgid "" @@ -424,24 +420,22 @@ msgid "" "\tPlease refer to the Gentoo Installation Handbook for more information\n" "\ton partitioning and the various filesystem types available in Linux." msgstr "" -"La première chose à faire pour installer le système est le partitionnement.\n" -"\tChoisissez d'abord un disque puis éditez ses partitions.\n" -"\tATTENTION : LES CHANGEMENTS SONT RÉALISÉS IMMÉDIATEMENT SUR LE DISQUE. SOYEZ PRUDENT\n" -"\tNOTE : VOUS DEVEZ SÉLECTIONNER AU MOINS UNE PARTITION COMME PARTITION ROOT \"/\"\n" -"\tSi votre disque est pré-partitionné, sélectionnez uniquement les points de montage et \n" -"\tassurez-vous que l'option format est sur FALSE ou cela supprimera vos données.\n" -"\tL'installateur ne supporte pas le redimension des partitions (ce n'est pas sûr pour l'instant).\n" -"\tEn cas de doute, **Partitionnez le vous-même et relancez l'installateur**\n" -"\tVeuillez vous référer au guide d'installation Gentoo pour plus d'informations\n" -"\tsur le partitionnement et les différents systèmes de fichiers disponible pour Linux." +"\tLa première chose à faire pour installer le système est le partitionnement.\n" +"\tChoisissez d'abord un disque, puis éditez ses partitions.\n" +"\tATTENTION : LES CHANGEMENTS SONT RÉALISÉS IMMÉDIATEMENT SUR LE DISQUE. SOYEZ PRUDENT.\n" +"\tNOTE : VOUS DEVEZ SÉLECTIONNER AU MOINS UNE PARTITION COMME PARTITION ROOT « / »\n" +"\tSi votre disque est déjà partitionné, sélectionnez uniquement les points de montage et assurez-vous que l'option « format » est sur FALSE ou bien cela supprimera vos données.\n" +"\tL'installateur ne supporte pas le redimensionnement de partitions (ce n'est pas fiable pour l'instant).\n" +"\tEn cas de doute, **Partitionnez votre disque vous-même et relancez l'installateur**.\n" +"\tVeuillez vous référer au guide d'installation Gentoo pour plus d'informations sur le partitionnement et les différents systèmes de fichiers disponible pour Linux." #: gli-dialog.py:446 msgid "" "Which drive would you like to partition?\n" " Info provided: Type, Size in MB" msgstr "" -"Quel disque souhaitez-vous partitionner ?\n" -"Informations données : Type, Taille en Mo" +"Quel disque souhaitez-vous partitionner ?\n" +"Informations données : Type, Taille en Mo" #: gli-dialog.py:446 #: gli-dialog.py:845 @@ -460,25 +454,25 @@ msgstr "logique," #: gli-dialog.py:462 msgid " - Extended Partition (" -msgstr " - Partition Étendue (" +msgstr " - Partition étendue (" #: gli-dialog.py:474 #: gli-dialog.py:480 msgid "Set Recommended Layout" -msgstr "Définir la disposition recommandée" +msgstr "Utiliser la disposition recommandée" #: gli-dialog.py:475 #: gli-dialog.py:485 msgid "Clear Partitions On This Drive." -msgstr "Vider les partitions de ce disque." +msgstr "Effacer les partitions de ce disque." #: gli-dialog.py:476 msgid "" "Select a partition or unallocated space to edit\n" "Key: Minor, Pri/Ext, Filesystem, Size." msgstr "" -"Sélectionnez une partition ou un espace non alloué à éditer\n" -"Clé : Mineure, Primaire/Étendue, Système de fichiers, Taille." +"Sélectionnez une partition ou un espace non alloué à éditer.\n" +"Clé : Mineure, Primaire/Étendue, Système de fichiers, Taille." #: gli-dialog.py:476 #: gli-dialog.py:536 @@ -490,29 +484,29 @@ msgstr "Retour" #: gli-dialog.py:481 msgid "This will ERASE YOUR DRIVE and apply a recommended layout. Are you sure you wish to do this?" -msgstr "Ceci EFFACERA VOTRE DISQUE et appliquera une disposition recommandée. Êtes vous sûr de vouloir faire ça ?" +msgstr "Ceci EFFACERA VOTRE DISQUE et appliquera une disposition recommandée. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: gli-dialog.py:482 msgid "This is your last chance. Are you SURE you want to CLEAR this drive and set a recommended layout? THERE IS NO TURNING BACK IF YOU SELECT YES." -msgstr "Ceci est votre dernière chance. Êtes vous SÛR de vouloir EFFACER ce disque et définir une répartition recommandée ? IL N'Y AURA DE RETOUR EN ARRIÈRE POSSIBLE SI VOUS SÉLECTIONNEZ OUI." +msgstr "Ceci est votre dernière chance. Êtes-vous SÛR de vouloir EFFACER ce disque afin d'appliquer une répartition recommandée ? IL N'Y AURA PAS DE RETOUR EN ARRIÈRE POSSIBLE SI VOUS SÉLECTIONNEZ OUI." #: gli-dialog.py:486 msgid "This will remove all partitions on your drive. Are you sure you wish to do this?" -msgstr "Ceci supprimera toutes les partitions de votre disque. Êtes vous sûr de vouloir faire ça ?" +msgstr "Ceci supprimera toutes les partitions de votre disque. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: gli-dialog.py:487 msgid "This is your last chance. Are you SURE you want to CLEAR this drive? THIS WILL DELETE ANY DATA ON THE DRIVE!" -msgstr "Ceci est votre dernière chance. Êtes vous SÛR de vouloir EFFACER ce disque ? CELA SUPPRIMERA TOUTE DONNÉE PRÉSENTE SUR LE DISQUE !" +msgstr "Ceci est votre dernière chance. Êtes vous SÛR de vouloir EFFACER ce disque ? CELA SUPPRIMERA TOUTE DONNÉE PRÉSENTE SUR LE DISQUE !" #: gli-dialog.py:499 #, python-format msgid "Enter the size of the new partition in MB (max %s MB). If creating an extended partition input its entire size (not just the first logical size):" -msgstr "Entrez la taille de la nouvelle partition en Mo (max %s Mo). Si vous êtes en train de créer une partition étendue, entrez sa taille entière (pas seulement la taille de la première partition logique) :" +msgstr "Entrez la taille de la nouvelle partition en Mo (max %s Mo). Si vous êtes en train de créer une partition étendue, entrez sa taille entière (pas seulement la taille de la première partition logique) :" #: gli-dialog.py:502 #, python-format msgid "The size you entered (%(entered)s MB) is larger than the maximum of %(max)s MB" -msgstr "La taille que vous avez entré (%(entered)s Mo) est plus grande que le maximum de %(max)s Mo" +msgstr "La taille que vous avez entré (%(entered)s Mo) est plus grande que le maximum de %(max)s Mo." #: gli-dialog.py:505 msgid "Old, stable, but no journaling" @@ -524,19 +518,19 @@ msgstr "ext2 avec journal et indexation b-tree (RECOMMANDÉ)" #: gli-dialog.py:507 msgid "Swap partition for memory overhead" -msgstr "Partition Swap pour dépassement de mémoire" +msgstr "Partition de mémoire virtuelle (swap)" #: gli-dialog.py:508 msgid "Windows filesystem format used in Win9X and XP" -msgstr "Système de fichier Windows utilisé par Win9X et XP" +msgstr "Système de fichiers Windows utilisé par Win9X et XP" #: gli-dialog.py:512 msgid "B*-tree based filesystem. great performance. Only V3 supported." -msgstr "Système de fichier basé sur du B*-arbre. Excellentes performances. Seule la V3 est supportée." +msgstr "Système de fichiers basé sur du B*-tree. Excellentes performances. Seule la V3 est supportée." #: gli-dialog.py:513 msgid "Create an extended partition containing other logical partitions" -msgstr "Créer une partition étendue contenant d'autres partions logiques" +msgstr "Créer une partition étendue contenant des lecteurs logiques." #: gli-dialog.py:514 msgid "Something else we probably don't support." @@ -544,11 +538,11 @@ msgstr "Quelque chose d'autre que nous ne supportons probablement pas." #: gli-dialog.py:515 msgid "Choose the filesystem type for this new partition." -msgstr "Choisissez le système de fichier pour cette nouvelle partition." +msgstr "Choisissez le système de fichiers pour cette nouvelle partition." #: gli-dialog.py:520 msgid "Please enter the new partition's type:" -msgstr "Veuillez entrer le nouveau type de la partition :" +msgstr "Veuillez entrer le nouveau type de la partition :" #: gli-dialog.py:535 #: gli-dialog.py:539 @@ -558,7 +552,7 @@ msgstr "Veuillez entrer le nouveau type de la partition :" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -# ordre des mots ? +# ordre des mots ? #: gli-dialog.py:535 #: gli-dialog.py:545 msgid "Extra mkfs.* Parameters" @@ -566,11 +560,11 @@ msgstr "Paramètres supplémentaires pour la commande mkfs.*" #: gli-dialog.py:540 msgid "Are you sure you want to delete the partition " -msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer la partition " +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la partition ?" #: gli-dialog.py:546 msgid "This feature is coming soon. Please go to console and do it yourself for now." -msgstr "Cette fonctionnalité arrive bientôt. Allez dans un terminal et faites le vous-même pour l'instant." +msgstr "Cette fonctionnalité arrive bientôt. Allez dans un terminal et faites-le vous-même pour l'instant." #: gli-dialog.py:555 #: gli-dialog.py:565 @@ -579,23 +573,23 @@ msgstr "Ajouter un nouveau montage réseau" #: gli-dialog.py:557 msgid "If you have any network shares you would like to mount during the install and for your new system, define them here. Select a network mount to edit or add a new mount. Currently GLI only supports NFS mounts." -msgstr "Si vous souhaitez monter un quelconque partage de réseau pendant l'installation et pour votre nouveau système, définissez le ici. Sélectionnez un montage réseau à éditer ou ajoutez un nouveau point de montage. L'installateur Gentoo actuel supporte uniquement les points de montage NFS." +msgstr "Si vous souhaitez monter un quelconque partage réseau pendant l'installation et pour votre nouveau système, définissez-le ici. Sélectionnez un montage réseau à éditer ou ajoutez un nouveau point de montage. L'installateur Gentoo actuel supporte uniquement les points de montages NFS." #: gli-dialog.py:562 msgid "ERROR: Could net set network mounts!" -msgstr "ERREUR : Impossible de définir les montages réseaux !" +msgstr "ERREUR : Impossible de définir les montages réseaux !" #: gli-dialog.py:569 msgid "Do you want to start portmap to be able to search for NFS mounts?" -msgstr "Voulez-vous démarrer portmap pour être capable de rechercher les montages NFS ?" +msgstr "Voulez-vous démarrer portmap pour être capable de rechercher les montages NFS ?" #: gli-dialog.py:572 msgid "ERROR: Could not start portmap!" -msgstr "ERREUR : Impossible de démarrer portmap !" +msgstr "ERREUR : Impossible de démarrer portmap !" #: gli-dialog.py:574 msgid "Enter NFS mount or just enter the IP/hostname to search for available mounts" -msgstr "Entrez le montage NFS ou entrez l'IP/nom d'hôte pour chercher les montages disponibles." +msgstr "Entrez le montage NFS ou juste l'adresse IP/nom de l'hôte pour chercher les montages disponibles." #: gli-dialog.py:582 msgid "No NFS exports were detected on " @@ -624,24 +618,24 @@ msgstr "Entrez les options de montage" #: gli-dialog.py:623 msgid "Stage3 is a basic system that has been built for you (no compiling)." -msgstr "Stage3 est un système basique qui a été construit pour vous (pas de compilation)." +msgstr "Le stage3 est un système de base qui a été construit pour vous (pas de compilation)." #: gli-dialog.py:624 msgid "A Stage3 install but using binaries from the LiveCD when able." -msgstr "Une installation Stage3 mais utilisant des binaires depuis le LiveCD quand disponible." +msgstr "Une installation stage3 qui utilise des binaires depuis le LiveCD s'ils sont disponibles." #: gli-dialog.py:625 msgid "Which stage do you want to start at?" -msgstr "À quelle Stage voulez-vous démarrer ?" +msgstr "À quelle stage voulez-vous démarrer ?" #: gli-dialog.py:629 msgid "WARNING: Since you are doing a GRP install it is HIGHLY recommended you choose Create from CD to avoid a potentially broken installation." -msgstr "ATTENTION : Puisque vous faites une installation GRP il vous est FORTEMENT recommandé de choisir Créer depuis le CD pour éviter une installation potentiellement ratée." +msgstr "ATTENTION : Puisque vous faites une installation GRP, il vous est FORTEMENT recommandé de choisir « Créer depuis le CD » pour éviter une installation potentiellement ratée." #: gli-dialog.py:633 #: gli-dialog.py:638 msgid "ERROR! Could not set install stage!" -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le stage d'installation !" +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le stage d'installation !" #: gli-dialog.py:642 msgid "Create from CD" @@ -649,27 +643,27 @@ msgstr "Créer depuis le CD" #: gli-dialog.py:643 msgid "Specify URI" -msgstr "Spécifier URI" +msgstr "Spécifier une URI" #: gli-dialog.py:644 msgid "Do you want to generate a stage3 on the fly using the files on the LiveCD (fastest) or do you want to grab your stage tarball from the Internet?\n" -msgstr "Voulez-vous générer un stage3 à la volée utilisant les fichiers du LiveCD (le plus rapide) ou voulez-vous obtenir votre archive de stage depuis Internet ?\n" +msgstr "Voulez-vous générer un stage3 à la volée en utilisant les fichiers du LiveCD (le plus rapide) ou voulez-vous obtenir votre archive de stage depuis Internet ?\n" #: gli-dialog.py:649 msgid "ERROR: Could not set the stage tarball URI!" -msgstr "ERREUR : Impossible de définir l'URI de l'archive de stage !" +msgstr "ERREUR : Impossible de définir l'URI de l'archive du stage !" #: gli-dialog.py:664 msgid "Select a mirror to grab the tarball from or select Cancel to enter an URI manually." -msgstr "Sélectionnez un miroir duquel obtenir l'archive de stage ou sélectionnez Annuler pour entrer une URI manuellement." +msgstr "Sélectionnez un miroir duquel obtenir l'archive du stage ou sélectionnez Annuler pour entrer une URI manuellement." #: gli-dialog.py:670 msgid "Select your desired stage tarball:" -msgstr "Sélectionnez l'archive de stage de votre choix :" +msgstr "Sélectionnez l'archive du stage de votre choix :" #: gli-dialog.py:681 msgid "Specify the stage tarball URI or local file:" -msgstr "Spécifiez l'URI de l'archive de stage ou le fichier local :" +msgstr "Spécifiez l'URI de l'archive du stage ou le fichier local :" #: gli-dialog.py:687 #: gli-dialog.py:720 @@ -679,15 +673,15 @@ msgstr "L'URI spécifiée est invalide. Elle n'a pas été sauvée. Veuillez ret #: gli-dialog.py:689 msgid "No URI was specified!" -msgstr "Aucune URI n'a été spécifiée !" +msgstr "Aucune URI n'a été spécifiée !" #: gli-dialog.py:699 msgid "ERROR! Could not set the portage cd snapshot URI!" -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir l'URI de l'instantané du CD portage." +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir l'URI de l'instantané du CD Portage." #: gli-dialog.py:703 msgid "Normal. Use emerge sync RECOMMENDED!" -msgstr "Normal. Utiliser emerge sync RECOMMANDÉ !" +msgstr "Normal. L'utilisation d'emerge sync est RECOMMANDÉ !" #: gli-dialog.py:704 msgid "HTTP daily snapshot. Use when rsync is firewalled." @@ -695,7 +689,7 @@ msgstr "Instantané quotidien HTTP. Utilisé quand rsync est bloqué par le pare #: gli-dialog.py:705 msgid "Use a portage snapshot, either a local file or a URL" -msgstr "Utiliser un instantané de portage, soit un fichier local, soit une URL" +msgstr "Utiliser un instantané de Portage, soit un fichier local, soit une URL." #: gli-dialog.py:706 msgid "Extra cases such as if /usr/portage is an NFS mount" @@ -703,15 +697,15 @@ msgstr "Cas supplémentaires comme quand /usr/portage est un montage NFS" #: gli-dialog.py:707 msgid "Which method do you want to use to sync the portage tree for the installation? If choosing a snapshot you will need to provide the URI for the snapshot if it is not on the livecd." -msgstr "Quelle méthode voulez-vous utiliser pour synchroniser l'arbre de portage de l'installation ? Si vous choisissez un instantané, vous devrez fournir son URI s'il n'est pas sur le LiveCD." +msgstr "Quelle méthode voulez-vous utiliser pour synchroniser l'arbre de Portage de l'installation ? Si vous choisissez un instantané, vous devrez fournir son URI s'il n'est pas sur le LiveCD." #: gli-dialog.py:716 msgid "Enter portage tree snapshot URI" -msgstr "Entrez l'URI de l'instantané de l'arbre de portage" +msgstr "Entrez l'URI de l'instantané de l'arbre de Portage" #: gli-dialog.py:725 msgid "No URI was specified! Returning to default emerge sync." -msgstr "Aucune URI n'a été spécifiée ! Retour au réglage par défaut emerge sync." +msgstr "Aucune URI n'a été spécifiée ! Retour au réglage par défaut : emerge sync." #: gli-dialog.py:742 msgid "" @@ -726,24 +720,19 @@ msgid "" "\tglobal USE flags and one for local flags specific to each program.\n" "\tPlease be patient while the screens load. It may take awhile." msgstr "" -"L'installateur va maintenant recueillir les informations relatives au contenu du fichier /etc/make.conf\n" -"\tUne des fonctionnalités uniques (et la meilleure) de Gentoo est la capacité\n" -"\tà déterminer des drapeaux (appelés USE flags) qui déterminent quels composants sont\n" -"\tcompilés dans les applications. Par exemple, vous pouvez activer le drapeau alsa\n" -"\tet les programmes qui ont la capacité alsa l'utiliseront. \n" -"\tLe résultat est un système d'exploitation finement adapté sans composants inutiles\n" -"\tpour vous ralentir.\n" -"\tL'installateur divise la sélection des drapeaux USE en deux écrans, un pour\n" -"\tles drapeaux USE globaux et un pour les drapeaux locaux spécifiques à chaque programme.\n" -"\tSoyez patient pendant le chargement. Celà peut prendre un moment." +"\tL'installateur va maintenant recueillir les informations relatives au contenu du fichier /etc/make.conf.\n" +"\tUne des fonctionnalités uniques (et la meilleure) de Gentoo est son utilisation des paramètres USE, qui déterminent quels composants sont compilés dans les applications. Par exemple, vous pouvez activer le paramètre alsa et alors les programmes qui ont la capacité alsa l'utiliseront.\n" +"\tLe résultat est un système d'exploitation finement adapté sans composant inutile pour vous ralentir.\n" +"\tL'installateur divise la sélection des paramètres USE en deux écrans, un pour les paramètres globaux et un pour les paramètres locaux spécifiques à chaque programme.\n" +"\tSoyez patient pendant le chargement. Cela peut prendre un moment." #: gli-dialog.py:781 msgid "Choose which *global* USE flags you want on the new system" -msgstr "Choisissez quels drapeaux USE *globaux* vous voulez sur le nouveau système" +msgstr "Choisissez quels paramètres USE *globaux* vous voulez sur le nouveau système" #: gli-dialog.py:789 msgid "Choose which *local* USE flags you want on the new system" -msgstr "Choisissez quels drapeaux USE *locaux* vous voulez sur le nouveau système" +msgstr "Choisissez quels paramètres USE *locaux* vous voulez sur le nouveau système" #: gli-dialog.py:822 msgid "Stable" @@ -756,12 +745,12 @@ msgstr "Instable" #: gli-dialog.py:824 #, python-format msgid "Do you want to run the normal stable portage tree, or the bleeding edge unstable (i.e. ACCEPT_KEYWORDS=%s)? If unsure select stable. Stable is required for GRP installs." -msgstr "Voulez vous lancer l'arbre de portage normal stable, ou la branche instable la plus récente (ex : ACCEPT_KEYWORDS=%s) ? Dans le doute, choisissez stable. La version stable est requise pour les installations GRP." +msgstr "Voulez-vous utiliser la branche stable de Portage (recommandé) ou la branche instable (ex : ACCEPT_KEYWORDS=%s) ? Dans le doute, choisissez stable. La version stable est requise pour les installations GRP." #: gli-dialog.py:831 #: gli-dialog.py:839 msgid "Edit your C Flags and Optimization level" -msgstr "Éditez vos drapeaux C et votre niveau d'optimisation" +msgstr "Éditez vos paramètres C et votre niveau d'optimisation" #: gli-dialog.py:832 msgid "Change the Host Setting" @@ -775,7 +764,7 @@ msgstr "Spécifiez le nombre de makes (-j) à effectuer en parallèle." #: gli-dialog.py:834 #: gli-dialog.py:841 msgid "Change portage functionality settings. (distcc/ccache)" -msgstr "Changer les options de fonctionnalité du portage (distcc/ccache)" +msgstr "Changer les options fonctionnelles de Portage (distcc/ccache)" #: gli-dialog.py:835 #: gli-dialog.py:842 @@ -785,7 +774,7 @@ msgstr "Spécifier les miroirs à utiliser pour la récupération des sources." #: gli-dialog.py:836 #: gli-dialog.py:843 msgid "Specify server used by rsync to sync the portage tree." -msgstr "Spécifier le serveur utilisé par rsync pour la synchronisation de l'arbre de portage." +msgstr "Spécifier le serveur utilisé par rsync pour la synchronisation de l'arbre de Portage." #: gli-dialog.py:837 #: gli-dialog.py:844 @@ -798,7 +787,7 @@ msgstr "Pour les utilisateurs expérimentés, les variables suivantes du fichier #: gli-dialog.py:849 msgid "Enter the variable name: " -msgstr "Entrez le nom de la variable :" +msgstr "Entrez le nom de la variable :" #: gli-dialog.py:856 #: gli-dialog.py:886 @@ -809,7 +798,7 @@ msgstr "Entrez la valeur pour " #: gli-dialog.py:871 #: gli-dialog.py:883 msgid "CLEAR" -msgstr "VIDER" +msgstr "EFFACER" #: gli-dialog.py:871 msgid "Erase the current value and start over." @@ -837,9 +826,9 @@ msgstr "Pour les utilisateurs avancés uniquement." #: gli-dialog.py:877 msgid "Common additional flag" -msgstr "Drapeaux additionnels communs" +msgstr "Paramètres additionnels communs" -# correspond à ajouter un paquet : Manuellement +# correspond à ajouter un paquet : Manuellement # Manuel n'aurais aucun sens, à vérifier avec contextes #: gli-dialog.py:878 #: gli-dialog.py:885 @@ -854,24 +843,24 @@ msgstr "Spécifier vos CFLAGS manuellement" #: gli-dialog.py:880 msgid "Choose a flag to add to the CFLAGS variable or Done to go back. The current value is: " -msgstr "Choisir un drapeau à ajouter à la variable CFLAGS ou Terminé pour retourner en arrière. La valeur actuelle est : " +msgstr "Choisir un paramètre à ajouter à la variable CFLAGS ou Terminé pour retourner en arrière. La valeur actuelle est : " #: gli-dialog.py:891 #, python-format msgid "Enter the new value for %s (value only):" -msgstr "Entrez la nouvelle valeur pour %s (uniquement la valeur) :" +msgstr "Entrez la nouvelle valeur pour %s (uniquement la valeur) :" #: gli-dialog.py:902 msgid "Choose from the available CHOSTs for your architecture." -msgstr "Choisir depuis les CHOSTs disponibles pour votre architecture" +msgstr "Choisir depuis les CHOST disponibles pour votre architecture" #: gli-dialog.py:908 msgid "Presently the only use is for specifying the number of parallel makes (-j) to perform. The suggested number for parallel makes is CPUs+1. Enter the NUMBER ONLY:" -msgstr "Actuellement, la seule utilisation est pour spécifier le nombre de makes (-j) à faire en parallèle. Le nombre suggéré pour les actions parallèles est CPUs+1. Entrez le NOMBRE UNIQUEMENT :" +msgstr "Actuellement, la seule utilisation est pour spécifier le nombre de makes (-j) à faire en parallèle. Le nombre suggéré pour les actions parallèles est NOMBRE_CPU+1. Entrez le NOMBRE UNIQUEMENT :" #: gli-dialog.py:914 msgid "enables sandboxing when running emerge and ebuild." -msgstr "Active le sandboxing lors du lancement des commandes emerge et ebuild." +msgstr "Active le bac à sable lors du lancement des commandes emerge et ebuild." #: gli-dialog.py:915 msgid "enables ccache support via CC." @@ -883,11 +872,11 @@ msgstr "Active le support de distcc via CC." #: gli-dialog.py:917 msgid "enables distfiles locking using fcntl or hardlinks." -msgstr "Active le verrouillage des fichiers dist en utilisant fcntl ou les liens durs" +msgstr "Active le verrouillage des fichiers d'archives en utilisant fcntl ou les liens durs" #: gli-dialog.py:918 msgid "create binaries of all packages emerged" -msgstr "Crée les binaires de tous les paquets émergés" +msgstr "Crée les binaires de tous les paquets installés" #: gli-dialog.py:919 msgid "Input your list of FEATURES manually." @@ -895,38 +884,38 @@ msgstr "Entrez votre liste de FEATURES manuellement." #: gli-dialog.py:920 msgid "FEATURES are settings that affect the functionality of portage. Most of these settings are for developer use, but some are available to non-developers as well." -msgstr "Les FEATURES sont des réglages qui affectent la fonctionnalité de portage. La majorité de ces réglages sont utilisés par les développeurs, mais une partie sont aussi disponibles pour les non développeurs." +msgstr "Les FEATURES sont des réglages qui affectent la fonctionnement de Portage. La majorité de ces réglages sont utilisés par les développeurs, mais une partie sont aussi disponibles pour les non-développeurs." #: gli-dialog.py:925 msgid "Enter the value of FEATURES: " -msgstr "Entrez la valeur de FEATURES :" +msgstr "Entrez la valeur de FEATURES :" #: gli-dialog.py:942 #: gli-dialog.py:999 msgid "ERROR! Could not set the make_conf correctly!" -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le make_conf correctement !" +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le make_conf correctement !" #: gli-dialog.py:948 msgid "Do you want to use distcc to compile your extra packages during the install and for future compilations as well?" -msgstr "Voulez-vous utiliser distcc pour compiler vos paquets supplémentaires pendant l'installation et pour les compilations futures ?" +msgstr "Voulez-vous utiliser distcc pour compiler vos paquets supplémentaires pendant l'installation et pour les compilations futures ?" #: gli-dialog.py:963 #: gli-dialog.py:1517 #: gli-dialog.py:1582 msgid "ERROR! Could not set the services list." -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir la liste des services." +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir la liste des services." #: gli-dialog.py:969 msgid "ERROR! Could not set the install distcc flag!" -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir les drapeaux d'installation de distcc !" +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir les paramètres d'installation de distcc !" #: gli-dialog.py:990 msgid "" "Enter the hosts to be used by distcc for compilation:\n" "Example: localhost 192.168.0.2 192.168.0.3:4000/10" msgstr "" -"Entrer les hôtes qui seront utilisés par distcc pour la compilation :\n" -"Exemple: localhost 192.168.0.2 192.168.0.3:4000/10" +"Entrer les hôtes qui seront utilisés par distcc pour la compilation :\n" +"Exemple: localhost 192.168.0.2 192.168.0.3:4000/10" #: gli-dialog.py:1007 msgid "A list of DEPEND atoms to mask." @@ -942,7 +931,7 @@ msgstr "KEYWORDS par paquets (comme ACCEPT_KEYWORDS)." #: gli-dialog.py:1010 msgid "Per-package USE flags." -msgstr "Drapeaux USE par paquets." +msgstr "Paramètres USE par paquets." #: gli-dialog.py:1011 msgid "Type your own name of a file to edit in /etc/" @@ -950,7 +939,7 @@ msgstr "Veuillez indiquer le nom d'un fichier à éditer dans /etc/" #: gli-dialog.py:1012 msgid "For experienced users, the following /etc/* variables can also be defined. Choose a variable to edit or Done to continue." -msgstr "Pour les utilisateurs expérimentés, les variables suivantes /etc/* peuvent aussi être définies. Choisissez une variable à éditer ou Terminé pour continuer." +msgstr "Pour les utilisateurs expérimentés, les variables suivantes /etc/* peuvent aussi être définies. Choisissez une variable à éditer ou Terminé pour continuer." #: gli-dialog.py:1017 msgid "Enter the name of the /etc/ file you would like to edit (DO NOT type /etc/)" @@ -966,7 +955,7 @@ msgstr "" #: gli-dialog.py:1031 msgid "ERROR! Could not set etc/portage/* correctly!" -msgstr "ERREUR ! Impossible de mettre correctement en place /etc/portage/* !" +msgstr "ERREUR ! Impossible de mettre correctement en place /etc/portage/* !" #: gli-dialog.py:1038 msgid "Copy over the current running kernel (fastest)" @@ -982,11 +971,11 @@ msgstr "Noyau 2.6+ optimisé pour Gentoo. (moins sûr)" #: gli-dialog.py:1041 msgid "Hardened sources for the 2.6 kernel tree" -msgstr "Sources renforcées pour l'arbre 2.6 du noyau" +msgstr "Sources sécurisées (hardened) pour l'arbre 2.6 du noyau" #: gli-dialog.py:1042 msgid "Vanilla sources with grsecurity patches" -msgstr "Sources Vanilla avec patches grsecurity" +msgstr "Sources Vanilla avec correctif grsecurity" #: gli-dialog.py:1043 msgid "Choose one of the other sources available." @@ -998,11 +987,11 @@ msgstr "Choisissez quelles sources de noyau utiliser pour votre système. Si vou #: gli-dialog.py:1048 msgid "Please enter the desired kernel sources package name:" -msgstr "Veuillez entrer le nom du paquet des sources du noyau désiré :" +msgstr "Veuillez entrer le nom du paquet des sources du noyau désiré :" #: gli-dialog.py:1053 msgid "ERROR! Could not set the kernel source package!" -msgstr "ERREUR ! Impossible de mettre en place le paquet des sources du noyau !" +msgstr "ERREUR ! Impossible de mettre en place le paquet des sources du noyau !" #: gli-dialog.py:1056 msgid "Genkernel" @@ -1010,7 +999,7 @@ msgstr "Genkernel" #: gli-dialog.py:1057 msgid "Traditional (requires a config!)" -msgstr "Traditionnelle (requièrt une configuration !)" +msgstr "Traditionnelle (requiert une configuration !)" #: gli-dialog.py:1058 msgid "" @@ -1024,15 +1013,15 @@ msgstr "" #: gli-dialog.py:1065 msgid "Do you want the bootsplash screen to show up on bootup?" -msgstr "Voulez-vous activer l'écran de chargement au démarrage de l'ordinateur ?" +msgstr "Voulez-vous activer l'écran de chargement au démarrage de l'ordinateur ?" #: gli-dialog.py:1072 msgid "If you have a custom kernel configuration, enter its location (otherwise just press Enter to continue):" -msgstr "Si vous avez une configuration personnalisée du noyau, entrez son emplacement (sinon appuyez simplement sur Entrée pour continuer) :" +msgstr "Si vous avez une configuration personnalisée du noyau, entrez son emplacement (sinon appuyez simplement sur Entrée pour continuer) :" #: gli-dialog.py:1081 msgid "ERROR! Could not set the kernel config URI!" -msgstr "ERREUR ! Impossible de déterminer le chemin du fichier de configuration du noyau !" +msgstr "ERREUR ! Impossible de déterminer le chemin du fichier de configuration du noyau !" #: gli-dialog.py:1104 #: gli-dialog.py:1106 @@ -1045,24 +1034,24 @@ msgstr "LInux LOader, plus ancien, traditionnel. (détecte les partitions Window #: gli-dialog.py:1110 msgid "Do not install a bootloader. (System may be unbootable!)" -msgstr "Ne pas installer de système d'amorçage. (Le système peut ne pas être démarrable !)" +msgstr "Ne pas installer de système d'amorçage. (Le système peut ne pas être démarrable !)" #: gli-dialog.py:1111 msgid "To boot successfully into your new Linux system, a bootloader will be needed. If you already have a bootloader you want to use you can select None here. The bootloader choices available are dependent on what GLI supports and what architecture your system is. Choose a bootloader" -msgstr "Pour démarrer avec succès votre nouveau système Linux, un système d'amorçage est nécessaire. Si vous en avez déjà un, n'en sélectionnez aucun. Les choix disponibles sont indépendants de ce que l'installateur Gentoo supporte et de l'architecture de votre système. Choisissez un système d'amorçage" +msgstr "Pour démarrer avec succès votre nouveau système Linux, un système d'amorçage est nécessaire. Si vous en avez déjà un, vous pouvez sélectionner Aucun. Les choix disponibles sont indépendants de ce que l'installateur Gentoo supporte et de l'architecture de votre système. Choisissez un système d'amorçage." #: gli-dialog.py:1118 msgid "ERROR! Could not set boot loader pkg! " -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le paquet du système d'amorçage !" +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le paquet du système d'amorçage !" #: gli-dialog.py:1123 msgid "Most bootloaders have the ability to install to either the Master Boot Record (MBR) or some other partition. Most people will want their bootloader installed on the MBR for successful boots, but if you have special circumstances, you can have the bootloader installed to the /boot partition instead. Do you want the boot loader installed in the MBR? (YES is RECOMMENDED)" -msgstr "La majorité des systèmes d'amorçage ont la capacité de s'installer soit le Master Boot Record (MBR) ou sur une partition. La majorité des gens voudront installer le système d'amorçage sur le MBR pour la facilité, mais si vous avez des raisons particulières vous pouvez alors l'installer sur la partition /boot à la place. Voulez-vous que le système de démarrage soit installé sur le MBR ? (OUI est CONSEILLÉ)" +msgstr "La majorité des systèmes d'amorçage ont la capacité de s'installer soit dans le Master Boot Record (MBR), soit dans une partition. La majorité des gens voudront installer le système d'amorçage sur le MBR pour la facilité, mais, si vous savez ce que vous faites, vous pouvez l'installer sur la partition /boot à la place. Voulez-vous que le système de démarrage soit installé sur le MBR ? (OUI est CONSEILLÉ)" #: gli-dialog.py:1131 #, python-format msgid "Your boot device may not be correct. It is currently set to %s, but this device may not be the first to boot. Usually boot devices end in 'a' such as hda or sda." -msgstr "Votre périphérique de démarrage peut être incorrect. Il est actuellement défini comme %s, mais ce périphérique peut ne pas être le premier à démarrer. Normalement, les périphériques de démarrages se terminent par 'a' comme hda ou sda." +msgstr "Votre périphérique de démarrage peut être incorrect. Il est actuellement défini comme %s, mais ce périphérique peut ne pas être le premier à démarrer. Normalement, les périphériques de démarrages se terminent par « a » comme hda ou sda." #: gli-dialog.py:1132 msgid " Please confirm your boot device by choosing it from the menu." @@ -1070,20 +1059,20 @@ msgstr " Veuillez confirmer le périphérique choisi en le sélectionnant dans #: gli-dialog.py:1136 msgid "ERROR: No drives set up. Please complete the Partitioning screen first!" -msgstr "ERREUR : Aucun disque défini. Veuillez compléter l'écran de partitionnement au préalable !" +msgstr "ERREUR : Aucun disque défini. Veuillez compléter l'écran de partitionnement au préalable !" #: gli-dialog.py:1145 msgid "ERROR! Could not set the boot device!" -msgstr "ERREUR : Impossible de définir le périphérique de démarrage !" +msgstr "ERREUR : Impossible de définir le périphérique de démarrage !" #: gli-dialog.py:1147 msgid "If you have any additional optional arguments you want to pass to the kernel at boot, type them here or just press Enter to continue:" -msgstr "Si vous souhaitez passer au noyau des arguments optionnels supplémentaires au démarrage, entrez les ici ou appuyez sur Entrée pour continuer :" +msgstr "Si vous souhaitez passer au noyau des arguments optionnels supplémentaires au démarrage, entrez les ici ou appuyez sur Entrée pour continuer :" #: gli-dialog.py:1152 #: gli-dialog.py:1157 msgid "ERROR! Could not set bootloader kernel arguments! " -msgstr "ERREUR : Impossible de définir les arguments du noyau pour le système d'amorçage !" +msgstr "ERREUR : Impossible de définir les arguments du noyau pour le système d'amorçage !" #: gli-dialog.py:1171 msgid "Please select the timezone for the new installation. Entries ending with a / can be selected to reveal a sub-list of more specific locations. For example, you can select America/ and then Chicago." @@ -1091,31 +1080,31 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le fuseau horaire de la nouvelle installation. Le #: gli-dialog.py:1185 msgid "ERROR: Could not set that timezone!" -msgstr "ERREUR : Impossible de définir ce fuseau horaire !" +msgstr "ERREUR : Impossible de définir ce fuseau horaire !" #: gli-dialog.py:1192 msgid "Here you will enter all of your network interface information for the new system. You can either choose a network interface to edit, add a network interface, delete an interface, or edit the miscellaneous options such as hostname and proxy servers." -msgstr "Vous pouvez entrer ici toutes les informations de vos interfaces réseau pour le nouveau système. Vous pouvez choisir d'ajouter, éditer ou supprimer une interface réseau, ou éditer diverses options comme le nom d'hôte et les serveurs proxy." +msgstr "Vous pouvez entrer ici toutes les informations de vos interfaces réseaux pour le nouveau système. Vous pouvez choisir d'ajouter, éditer ou supprimer une interface réseau ou éditer diverses options comme le nom d'hôte et les serveurs proxy." #: gli-dialog.py:1197 #: gli-dialog.py:1285 msgid "Settings: DHCP. Options: " -msgstr "Configuration : Options DHCP :" +msgstr "Configuration : Options DHCP :" #: gli-dialog.py:1199 #: gli-dialog.py:1287 msgid "IP: " -msgstr "IP :" +msgstr "Adresse IP :" #: gli-dialog.py:1199 #: gli-dialog.py:1287 msgid " Broadcast: " -msgstr "Broadcast :" +msgstr "Adresse de diffusion :" #: gli-dialog.py:1199 #: gli-dialog.py:1287 msgid " Netmask: " -msgstr "Masque réseau :" +msgstr "Masque réseau :" #: gli-dialog.py:1200 msgid "Add a new network interface" @@ -1123,11 +1112,11 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle interface réseau" #: gli-dialog.py:1206 msgid "ERROR! Could not set the network interfaces!" -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir les interfaces réseau !" +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir les interfaces réseaux !" #: gli-dialog.py:1216 msgid "Choose an interface from the list or Other to type your own if it was not detected." -msgstr "Choisissez une interface depuis la liste ou Autre pour entrer la votre si elle n'est pas détectée." +msgstr "Choisissez une interface depuis la liste ou Autre pour entrer la vôtre si elle n'est pas détectée." #: gli-dialog.py:1219 msgid "Enter name for new interface (eth0, ppp0, etc.)" @@ -1140,7 +1129,7 @@ msgstr "Une interface avec ce nom est déjà définie." #: gli-dialog.py:1237 #: gli-dialog.py:1262 msgid "Enter your networking information: (See Chapter 3 of the Handbook for more information) Your broadcast address is probably your IP address with 255 as the last tuple. Do not press Enter until all fields are complete!" -msgstr "Entrez les informations réseau : (cf chapitre 3 du Guide d'installation pour plus d'information) Votre adresse de broadcast est probablement votre adresse IP avec 255 pour le dernier groupe. N'appuyez pas sur Entrée avant que tous les champs ne soient complétés !" +msgstr "Entrez les informations du réseau (cf chapitre 3 du Manuel Gentoo d'Installation pour plus d'information) : Votre adresse de diffusion est probablement votre adresse IP avec 255 pour le dernier groupe. N'appuyez pas sur Entrée avant que tous les champs ne soient complétés !" #: gli-dialog.py:1248 msgid "Edit" @@ -1149,19 +1138,19 @@ msgstr "Éditer" #: gli-dialog.py:1250 #, python-format msgid "For interface %s, you can either edit the interface information (IP Address, Broadcast, Netmask) or Delete the interface." -msgstr "Pour l'interface %s, vous pouvez soit éditer les informations réseau (adresse IP, broadcast, masque réseau) ou supprimer l'interface." +msgstr "Pour l'interface %s, vous pouvez soit éditer les informations réseau (adresse IP, adresse diffusion, masque réseau) ou supprimer l'interface." #: gli-dialog.py:1276 msgid "Are you sure you want to remove the interface " -msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer l'interface" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'interface" #: gli-dialog.py:1288 msgid "" "To be able to surf on the internet, you must know which host shares the Internet connection. This host is called the gateway. It is usually similar to your IP address, but ending in .1\n" "If you have DHCP then just select your primary Internet interface (no IP will be needed) Start by choosing which interface accesses the Internet:" msgstr "" -"Pour être capable de surfer sur Internet, vous devez savoir quel hôte partage la connexion internet. Cet hôte est appelé la passerelle. Il est généralement similaire à votre adresse IP, mais termine avec .1\n" -"Si vous avez un serveur DHCP, sélectionnez simplement votre interface réseau principale (aucune IP ne sera nécessaire) Commencez par choisir quelle interface a accès à Internet :" +"Pour être capable de surfer sur Internet, vous devez savoir quel hôte partage la connexion Internet. Cet hôte est appelé la passerelle. Il est généralement similaire à votre adresse IP, mais termine avec .1\n" +"Si vous avez un serveur DHCP, sélectionnez simplement votre interface réseau principale (aucune IP ne sera nécessaire) Commencez par choisir quelle interface a accès à Internet :" #: gli-dialog.py:1296 msgid "Enter the gateway IP address for " @@ -1169,101 +1158,101 @@ msgstr "Entrer l'adresse IP de la passerelle pour " #: gli-dialog.py:1300 msgid "Invalid IP Entered! Please try again." -msgstr "L'adresse IP saisie est incorrecte ! Veuillez réessayer." +msgstr "L'adresse IP saisie est incorrecte ! Veuillez réessayer." #: gli-dialog.py:1305 #, python-format msgid "ERROR! Coult not set the default gateway with IP %(ip)s for interface %(iface)s" -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir la passerelle par défaut avec l'IP %(ip)s pour l'interface %(iface)s" +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir la passerelle par défaut avec l'IP %(ip)s pour l'interface %(iface)s" #: gli-dialog.py:1320 #: gli-dialog.py:1333 msgid "Fill out the remaining networking settings. The hostname is manditory as that is the name of your computer. Leave the other fields blank if you are not using them. If using DHCP you do not need to enter DNS servers. Do not press Enter until all fields are complete!" -msgstr "Remplissez les options réseau restantes. Le nom d'hôte obligatoire parce qu'il s'agit du nom de votre ordinateur. Laissez les autres champs vides si vous ne les utilisez pas. Si vous utilisez le DHCP vous n'avez pas besoin d'entrer de serveurs DNS. N'appuyez pas sur Entrée avant que tous les champs ne soient complétés." +msgstr "Remplissez les options réseau restantes. Le nom d'hôte est obligatoire parce qu'il s'agit du nom de votre ordinateur. Laissez les autres champs vides si vous ne les utilisez pas. Si vous utilisez le DHCP vous n'avez pas besoin d'entrer de serveurs DNS. N'appuyez pas sur Entrée avant que tous les champs ne soient complétés." #: gli-dialog.py:1321 #: gli-dialog.py:1334 msgid "Enter your Hostname:" -msgstr "Entrez votre nom d'hôte (hostname) :" +msgstr "Entrez votre nom d'hôte (hostname) :" #: gli-dialog.py:1322 #: gli-dialog.py:1335 msgid "Enter your Domain Name:" -msgstr "Entrez votre nom de domaine :" +msgstr "Entrez votre nom de domaine :" #: gli-dialog.py:1323 msgid "Enter your NIS Domain Name:" -msgstr "Entrez notre nom de domaine NIS :" +msgstr "Entrez votre nom de domaine NIS :" #: gli-dialog.py:1324 #: gli-dialog.py:1336 msgid "Enter a primary DNS server:" -msgstr "Entrez un serveur DNS primaire :" +msgstr "Entrez un serveur DNS primaire :" #: gli-dialog.py:1325 #: gli-dialog.py:1337 msgid "Enter a backup DNS server:" -msgstr "Entrez un serveur DNS secondaire :" +msgstr "Entrez un serveur DNS secondaire :" #: gli-dialog.py:1344 msgid "Incorrect hostname! It must be a string. Not saved." -msgstr "Nom d'hôte incorrect ! Cela doit être une chaîne. Non enregistré." +msgstr "Nom d'hôte incorrect ! Cela doit être une chaîne. Non enregistré." #: gli-dialog.py:1350 msgid "ERROR! Could not set the hostname:" -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le nom d'hôte :" +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le nom d'hôte :" #: gli-dialog.py:1354 msgid "Incorrect domainname! It must be a string. Not saved." -msgstr "Nom de domaine incorrect ! Cela doit être une chaîne. Non enregistré." +msgstr "Nom de domaine incorrect ! Cela doit être une chaîne. Non enregistré." #: gli-dialog.py:1360 msgid "ERROR! Could not set the domainname:" -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le nom de domaine :" +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le nom de domaine :" #: gli-dialog.py:1364 msgid "Incorrect nisdomainname! It must be a string. Not saved." -msgstr "Nom de domaine NIS incorrect ! Cela doit être une chaîne. Non enregistré." +msgstr "Nom de domaine NIS incorrect ! Cela doit être une chaîne. Non enregistré." #: gli-dialog.py:1370 msgid "ERROR! Could not set the nisdomainname:" -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le nom de domaine NIS :" +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le nom de domaine NIS :" #: gli-dialog.py:1374 msgid "Incorrect Primary DNS Server! Not saved." -msgstr "Serveur DNS primaire incorrect ! Non enregistré." +msgstr "Serveur DNS primaire incorrect ! Non enregistré." #: gli-dialog.py:1379 msgid "Incorrect Backup DNS Server! Not saved." -msgstr "Serveur secondaire DNS incorrect ! Non enregistré." +msgstr "Serveur secondaire DNS incorrect ! Non enregistré." #: gli-dialog.py:1386 msgid "ERROR! Could not set the DNS Servers:" -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir les serveurs DNS :" +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir les serveurs DNS :" #: gli-dialog.py:1390 msgid "Incorrect HTTP Proxy! It must be a uri. Not saved." -msgstr "Proxy HTTP incorrect ! Doit être une URI. Non enregistré" +msgstr "Proxy HTTP incorrect ! Doit être une URI. Non enregistré" #: gli-dialog.py:1396 msgid "ERROR! Could not set the HTTP Proxy:" -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le Proxy HTTP :" +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le Proxy HTTP :" #: gli-dialog.py:1400 msgid "Incorrect FTP Proxy! It must be a uri. Not saved." -msgstr "Proxy FTP incorrect ! Doit être une URI. Non enregistré" +msgstr "Proxy FTP incorrect ! Doit être une URI. Non enregistré" #: gli-dialog.py:1406 msgid "ERROR! Could not set the FTP Proxy:" -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le Proxy FTP :" +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le Proxy FTP :" #: gli-dialog.py:1410 msgid "Incorrect RSYNC Proxy! It must be a uri. Not saved." -msgstr "Proxy RSYNC incorrect ! Doit être une URI. Non enregistré" +msgstr "Proxy RSYNC incorrect ! Doit être une URI. Non enregistré" #: gli-dialog.py:1416 msgid "ERROR! Could not set the RSYNC Proxy:" -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le Proxy RSYNC :" +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le Proxy RSYNC :" #: gli-dialog.py:1422 msgid "Paul Vixie's cron daemon, fully featured, RECOMMENDED." @@ -1279,11 +1268,11 @@ msgstr "Un planificateur avec des capacités étendues par rapport à cron et an #: gli-dialog.py:1425 msgid "Don't use a cron daemon. (NOT Recommended!)" -msgstr "Ne pas utiliser de démon cron. (NON CONSEILLÉ !)" +msgstr "Ne pas utiliser de démon cron. (NON CONSEILLÉ !)" #: gli-dialog.py:1426 msgid "A cron daemon executes scheduled commands. It is very handy if you need to execute some command regularly (for instance daily, weekly or monthly). Gentoo offers three possible cron daemons: dcron, fcron and vixie-cron. Installing one of them is similar to installing a system logger. However, dcron and fcron require an extra configuration command, namely crontab /etc/crontab. If you don't know what to choose, use vixie-cron. If doing a networkless install, choose vixie-cron. Choose your cron daemon:" -msgstr "Un démon cron exécute des commandes planifiées. Très pratique si vous avez besoin d'exécuter des commandes régulièrement (par exemple : quotidiennes, hebdomadaires ou mensuelles). Gentoo offre trois démon cron : dcron, fcron et vixie-cron. Leur installation est similaire à celle d'un journal système. Cependant, dcron et fcron ont besoin d'une commande de configuration supplémentaire, appelé crontab /etc/crontab. Si vous ne savez pas quoi utiliser ou si vous faites une installation hors-ligne, choisissez vixie-cron. Choisissez votre démon cron :" +msgstr "Un démon cron exécute des commandes planifiées. Très pratique si vous avez besoin d'exécuter des commandes régulièrement (par exemple : quotidiennes, hebdomadaires ou mensuelles). Gentoo offre trois démon cron : dcron, fcron et vixie-cron. Leur installation est similaire à celle d'un journal système. Cependant, dcron et fcron ont besoin d'une commande de configuration supplémentaire, c'est-à-dire crontab /etc/crontab. Si vous ne savez pas quoi utiliser ou si vous faites une installation hors-ligne, choisissez vixie-cron. Choisissez votre démon cron :" #: gli-dialog.py:1435 msgid "An advanced system logger." @@ -1299,11 +1288,11 @@ msgstr "Le lot habituel de démons de journal système." #: gli-dialog.py:1438 msgid "Linux has an excellent history of logging capabilities -- if you want you can log everything that happens on your system in logfiles. This happens through the system logger. Gentoo offers several system loggers to choose from. If you plan on using sysklogd or syslog-ng you might want to install logrotate afterwards as those system loggers don't provide any rotation mechanism for the log files. If doing networkless, choose syslog-ng. Choose a system logger:" -msgstr "Linux a une très bonne capacité de journalisation -- si vous voulez, vous pouvez enregistrer tout ce qui se passe sur votre système dans les journaux. Et cela grâce au système de journal. Gentoo offre plusieurs choix de systèmes de journal. Si vous prévoyez d'utiliser sysklogd ou syslog-ng vous voudrez également installer logrotate étant donné que ces système de journaux ne proposent aucun mécanisme de rotation des journaux. Si vous faites une installation hors-ligne, choisissez syslog-ng. Choisissez un système de journal :" +msgstr "Linux a une très bonne capacité de journalisation. Si vous voulez, vous pouvez enregistrer tout ce qui se passe sur votre système dans des journaux. Et cela grâce au système de journal. Gentoo offre plusieurs choix de systèmes de journal. Si vous prévoyez d'utiliser sysklogd ou syslog-ng, vous voudrez également installer logrotate étant donné que ces système de journaux ne proposent aucun mécanisme de rotation des journaux. Si vous faites une installation hors-ligne, choisissez syslog-ng. Choisissez un système de journal :" #: gli-dialog.py:1458 msgid "There are thousands of applications available to Gentoo users through Portage, Gentoo's package management system. Select some of the more common ones below or add your own additional package list by choosing 'Manual'." -msgstr "Il y a des milliers d'applications disponibles aux utilisateurs de Gentoo à travers Portage, le système de gestion des paquets de Gentoo. Sélectionnez les plus communs ci-dessous ou ajoutez votre liste de paquets supplémentaires en choisissant 'Manuellement'." +msgstr "Il y a des milliers d'applications disponibles aux utilisateurs de Gentoo à travers Portage, le système de gestion des paquets de Gentoo. Sélectionnez les plus communs ci-dessous ou ajoutez votre liste de paquets supplémentaires en choisissant « Manuellement »." #: gli-dialog.py:1459 msgid "" @@ -1311,11 +1300,11 @@ msgid "" "Your current package list is: " msgstr "" "\n" -"Votre liste de paquet actuelle est : " +"Votre liste de paquets actuelle est : " #: gli-dialog.py:1466 msgid "ERROR! Could not set the install packages! List of packages:" -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir les paquets d'installation ! Liste de paquets :" +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir les paquets d'installation ! Liste de paquets :" #: gli-dialog.py:1474 msgid "Enter a space-separated list of extra packages to install on the system" @@ -1327,7 +1316,7 @@ msgstr "Choisissez depuis les paquets listés. Si vous procédez à une installa #: gli-dialog.py:1508 msgid "Do you want to start X on bootup?" -msgstr "Voulez vous lancer X au démarrage ?" +msgstr "Voulez vous lancer X au démarrage ?" #: gli-dialog.py:1553 msgid "ALSA Sound Daemon" @@ -1355,7 +1344,7 @@ msgstr "Utilitaire de réglage de disque dur amélioré" #: gli-dialog.py:1559 msgid "Run scripts found in /etc/conf.d/local.start" -msgstr "Execute les scripts trouvés dans /etc/conf.d/local.start" +msgstr "Exécute /etc/conf.d/local.start au démarrage" #: gli-dialog.py:1560 msgid "Port Mapping Service" @@ -1371,7 +1360,7 @@ msgstr "Démon SSH (permet les connexions à distance)" #: gli-dialog.py:1563 msgid "X Font Server" -msgstr "Serveur de police de caractères X" +msgstr "Serveur de polices de caractères X" #: gli-dialog.py:1564 msgid "X Daemon" @@ -1387,24 +1376,24 @@ msgstr "Choisissez les services que vous souhaitez lancer au démarrage. Notez q #: gli-dialog.py:1574 msgid "Enter a comma-separated list of services to start on boot" -msgstr "Entrez la liste de service que vous souhaitez lancer au démarrage" +msgstr "Entrez la liste de services que vous souhaitez lancer au démarrage" #: gli-dialog.py:1599 msgid "" "Additional configuration settings for Advanced users (rc.conf)\n" "Here are some other variables you can set in various configuration files on the new system. If you don't know what a variable does, don't change it!" msgstr "" -"Configuration supplémentaire pour les utilisateurs avancés (rc.conf)\n" -"Voici d'autres variables que vous pouvez définir dans différents fichiers de configuration sur le nouveau système. Si vous ne savez pas ce que font les variables, ne les changez pas !" +"Configuration supplémentaire pour les utilisateurs avancés (rc.conf).\n" +"Voici d'autres variables que vous pouvez définir dans différents fichiers de configuration sur le nouveau système. Si vous ne savez pas ce que font les variables, ne les changez pas !" #: gli-dialog.py:1600 msgid "Use KEYMAP to specify the default console keymap." msgstr "Utilisez KEYMAP pour définir la disposition du clavier par défaut, pour le terminal." -# keymap et windowkeys, traduction ? +# keymap et windowkeys, traduction ? #: gli-dialog.py:1601 msgid "Decision to first load the 'windowkeys' console keymap" -msgstr "Décision de d'abord charger la dispositions du clavier contenant les touches 'windows', pour le terminal" +msgstr "Décision de d'abord charger la dispositions du clavier contenant les touches Windows, pour le terminal" #: gli-dialog.py:1602 msgid "maps to load for extended keyboards. Most users will leave this as is." @@ -1428,7 +1417,7 @@ msgstr "Définissez EDITOR à votre éditeur préféré." #: gli-dialog.py:1607 msgid "What display manager do you use ? [ xdm | gdm | kdm | entrance ]" -msgstr "Quel gestionnaire d'affichage utilisez-vous ? [ xdm | gdm | kdm | entrance ]" +msgstr "Quel gestionnaire d'affichage utilisez-vous ? [ xdm | gdm | kdm | entrance ]" #: gli-dialog.py:1608 msgid "a new variable to control what window manager to start default with X" @@ -1436,11 +1425,11 @@ msgstr "une nouvelle variable pour contrôler quel gestionnaire de fenêtre dém #: gli-dialog.py:1615 msgid "Choose your desired keymap:" -msgstr "Choisissez la disposition de votre clavier :" +msgstr "Choisissez la disposition de votre clavier :" #: gli-dialog.py:1624 msgid "Should we first load the 'windowkeys' console keymap? Most x86 users will say 'yes' here. Note that non-x86 users should leave it as 'no'." -msgstr "Doit-on d'abord charger la dispositions du clavier contenant les touches 'windows', pour le terminal ? La plupart des utilisateurs d'x86 vont dire 'oui' ici. Les utilisateurs d'autres architectures devraient laisser cette option sur 'non'." +msgstr "Doit-on d'abord charger la dispositions du clavier contenant les touches Windows, pour le terminal ? La plupart des utilisateurs d'x86 diront Oui ici. Les utilisateurs d'autres architectures devraient laisser cette option sur Non." #: gli-dialog.py:1629 msgid "This sets the maps to load for extended keyboards. Most users will leave this as is. Enter new value for EXTENDED_KEYMAPS" @@ -1448,15 +1437,15 @@ msgstr "Ceci définit la disposition du clavier à charger pour les claviers ét #: gli-dialog.py:1632 msgid "Choose your desired console font:" -msgstr "Choisissez la police que vous désirez pour le terminal :" +msgstr "Choisissez la police que vous désirez pour le terminal :" #: gli-dialog.py:1638 msgid "Choose your desired console translation:" -msgstr "Choisissez la traduction que vous désirez pour le terminal :" +msgstr "Choisissez la traduction de caractères que vous désirez pour le terminal :" #: gli-dialog.py:1646 msgid "Should CLOCK be set to UTC or local? Unless you set your timezone to UTC you will want to choose local." -msgstr "L'horloge (CLOCK) doit-elle être définie comme locale ou Universelle ? A moins de mettre votre fuseau horaire sur UTC, choisissez local." +msgstr "L'horloge (CLOCK) doit-elle être définie comme locale ou Universelle ? À moins de mettre votre fuseau horaire sur UTC, choisissez local." #: gli-dialog.py:1651 msgid "Default editor." @@ -1472,7 +1461,7 @@ msgstr "L'éditeur emacs." #: gli-dialog.py:1652 msgid "Choose your default editor: " -msgstr "Choissez l'éditeur utilisé par défaut :" +msgstr "Choissez l'éditeur utilisé par défaut :" #: gli-dialog.py:1654 msgid "X Display Manager" @@ -1492,19 +1481,19 @@ msgstr "Gestionnaire de connexion pour Enlightenment" #: gli-dialog.py:1658 msgid "Choose your desired display manager to use when starting X (note you must make sure that package also gets installed for it to work):" -msgstr "Choisissez le gestionnaire d'affichage à utiliser quand vous démarrez X (notez que vous devez vous assurer que les paquets nécessaires sont installés pour lui permetre de fonctionner) :" +msgstr "Choisissez le gestionnaire d'affichage à utiliser quand vous démarrez X (notez que vous devez vous assurer que les paquets nécessaires sont installés pour lui permetre de fonctionner) :" #: gli-dialog.py:1660 msgid "Choose what window manager you want to start default with X if run with xdm, startx, or xinit. (common options are Gnome or Xsession):" -msgstr "Choisissez quel gestionnaire de fenêtres vous souhaitez démarrer par défaut avec X en utilisant xdm, startx ou xinit. (options classiques : Gnome ou Xsession) :" +msgstr "Choisissez quel gestionnaire de fenêtres vous souhaitez démarrer par défaut avec X en utilisant xdm, startx ou xinit. (Options classiques : Gnome ou Xsession) :" #: gli-dialog.py:1697 msgid "Please enter your desired password for the root account. (note it will not show the password. Also do not try to use backspace.):" -msgstr "Entrez le mot de passe de votre choix pour l'utilisateur root. (remarquez que le mot de passe ne sera pas affiché. Donc n'essayez pas d'utiliser la touche retour.) :" +msgstr "Entrez le mot de passe de votre choix pour l'utilisateur root. (Notez que le mot de passe ne sera pas affiché. Donc n'essayez pas d'utiliser la touche retour.) :" #: gli-dialog.py:1700 msgid "Enter the new root password again for confirmation" -msgstr "Entrez a nouveau le mot de passe root pour confirmer" +msgstr "Entrez à nouveau le mot de passe root pour confirmer" #: gli-dialog.py:1704 msgid "The passwords do not match. Please try again or cancel." @@ -1512,7 +1501,7 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Essayez encore ou annulez." #: gli-dialog.py:1709 msgid "ERROR! Could not set the new system root password!" -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le nouveau mot de passe root du système !" +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le nouveau mot de passe root du système !" #: gli-dialog.py:1710 #: gli-dialog.py:1775 @@ -1526,11 +1515,11 @@ msgstr "Ajouter un utilisateur" #: gli-dialog.py:1724 msgid "Working as root on a Unix/Linux system is dangerous and should be avoided as much as possible. Therefore it is strongly recommended to add a user for day-to-day use. Choose a user to edit:" -msgstr "Travailler en tant que super-utilisateur (root) sur un système Unix/Linux est dangereux et devrait être évité autant que possible. C'est pourquoi il est fortement recommandé d'ajouter un utilisateur pour l'usage quotidien. Choisissez un utilisateur à éditer :" +msgstr "Travailler en tant que super-utilisateur (root) sur un système Unix/Linux est dangereux et devrait être évité autant que possible. C'est pourquoi il est fortement recommandé d'ajouter un utilisateur pour l'usage quotidien. Choisissez un utilisateur à éditer :" #: gli-dialog.py:1734 msgid "ERROR! Could not set the additional users!" -msgstr "ERREUR ! Impossible de définir de nouveaux utilisateurs !" +msgstr "ERREUR ! Impossible de définir de nouveaux utilisateurs !" #: gli-dialog.py:1738 msgid "Enter the username for the new user" @@ -1547,15 +1536,15 @@ msgstr "Entrez le nouveau mot de passe pour l'utilisateur %s. (ne sera pas affic #: gli-dialog.py:1747 msgid "Enter the new password again for confirmation" -msgstr "Ré-entrez le nouveau mot de passe pour confirmer" +msgstr "Entrez-le à nouveau pour confirmer" #: gli-dialog.py:1750 msgid "The passwords do not match! Please try again." -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas ! Réessayez." +msgstr "Les mots de passes ne correspondent pas ! Réessayez." #: gli-dialog.py:1754 msgid "You must enter a password for the user! Even a blank password will do. You can always edit it again later from the menu." -msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour l'utilisateur ! Même un mot de passe blanc suffira. Vous pouvez toujours l'éditer plus tard depuis le menu." +msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour l'utilisateur ! Même un mot de passe blanc suffira. Vous pouvez toujours l'éditer plus tard depuis le menu." #: gli-dialog.py:1760 #: gli-dialog.py:1765 @@ -1602,7 +1591,7 @@ msgstr "Ré-entrez le nouveau mot de passe" #: gli-dialog.py:1773 msgid "The passwords do not match! Try again." -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas ! Réessayez." +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas ! Réessayez." #: gli-dialog.py:1779 msgid "The usual group for normal users." @@ -1642,11 +1631,11 @@ msgstr "Entrez les groupes (séparés par des virgules) dont l'utilisateur fera #: gli-dialog.py:1802 msgid "Enter the shell you want the user to use. default is /bin/bash. " -msgstr "Entrez l'interpréteur de commandes que vous souhaitez que l'utilisateur utilise. Défaut : /bin/bash." +msgstr "Entrez l'interpréteur de commandes que vous souhaitez que l'utilisateur utilise. Défaut : /bin/bash." #: gli-dialog.py:1807 msgid "Enter the user's home directory. default is /home/username. " -msgstr "Entrez le répertoire personnel de l'utilisateur. Défaut : /home/nomdutilisateur." +msgstr "Entrez le répertoire personnel de l'utilisateur. Défaut : /home/nomdutilisateur." #: gli-dialog.py:1812 msgid "Enter the user's UID. If left blank the system will choose a default value (this is recommended)." @@ -1659,20 +1648,20 @@ msgstr "Entrez les commentaires sur l'utilisateur. Ceci est complètement option #: gli-dialog.py:1827 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the user %s ?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur %s ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur %s ?" #: gli-dialog.py:1835 msgid "Would you like to save these install settings for use again later?" -msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces paramètres d'installation pour les réutiliser plus tard ?" +msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces paramètres d'installation pour les réutiliser plus tard ?" #: gli-dialog.py:1839 msgid "Enter a filename for the XML file. Use full path!" -msgstr "Entrez un nom pour le fichier XML. Utilisez le chemin complet!" +msgstr "Entrez un nom pour le fichier XML. Utilisez le chemin complet !" #: gli-dialog.py:1843 #, python-format msgid "The file %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" +msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" #: gli-dialog.py:1850 msgid "Error. File couldn't be saved. Saving to /tmp/installprofile.xml instead." @@ -1680,15 +1669,15 @@ msgstr "Erreur. Le fichier n'a pas pu être enregistré. Enregistrement dans /tm #: gli-dialog.py:1856 msgid "Complete failure to save install profile!" -msgstr "Échec complet de l'enregistrement du profil d'installation !" +msgstr "Échec complet de l'enregistrement du profil d'installation !" #: gli-dialog.py:1952 msgid "Install completed!" -msgstr "Installation accomplie !" +msgstr "Installation accomplie !" #: gli-dialog.py:1954 msgid "Install done!" -msgstr "Installation terminée !" +msgstr "Installation terminée !" #: gli-dialog.py:1970 #, python-format @@ -1696,12 +1685,12 @@ msgid "" "There was an Exception received during the install that is outside of the normal install errors. This is a bad thing. The error was: %s \n" " You have several ways of handling this. If you cannot resolve it, please submit a bug report (after searching to make sure it's not a known issue and verifying you didn't do something stupid) with the contents of /var/log/install.log and /tmp/installprofile.xml and the version of the installer you used." msgstr "" -"Une exception a été reçue lors de l'installation, en dehors des erreurs normales d'installation. C'est une mauvaise chose. L'erreur était : %s \n" -" Vous avez plusieurs possibilités pour vous en occuper. Si vous ne pouvez pas résoudre ce problème, merci de déposer un rapport de bug (après vous être renseigné et avoir vérifié ne pas avoir fait quelque chose d'idiot) avec le contenu des fichiers /var/log/install.log et /tmp/installprofile.xml ainsi que la version de l'installateur que vous utilisez." +"\tUne exception a été reçue lors de l'installation, en dehors des erreurs normales d'installation. C'est une mauvaise chose. L'erreur était : %s \n" +"\tVous avez plusieurs possibilités. Si vous ne pouvez pas résoudre ce problème, merci de déposer un rapport de bogue (après vous être renseigné et avoir vérifié ne pas avoir fait quelque chose d'idiot) avec le contenu des fichiers /var/log/install.log et /tmp/installprofile.xml ainsi que la version de l'installateur que vous utilisez." #: gli-dialog.py:2002 msgid "Installation Started!" -msgstr "L'installation a débuté !" +msgstr "L'installation a débuté !" #: gli-dialog.py:2002 #: gli-dialog.py:2005 @@ -1718,11 +1707,11 @@ msgid "" "On step %(A)d of %(B)d. Current step: %(C)s\n" "%(D)s" msgstr "" -"A l'étape %(A)d de %(B)d. Étape actuelle : %(C)s\n" +"À l'étape %(A)d de %(B)d. Étape actuelle : %(C)s\n" "%(D)s" #: gli-dialog.py:2036 #, python-format msgid "On step %(A)d of %(B)d. Current step: %(C)s" -msgstr "A l'étape %(A)d de %(B)d. Étape actuelle : %(C)s" +msgstr "À l'étape %(A)d de %(B)d. Étape actuelle : %(C)s" |