aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: 97e954a6a248fe7ba33d0745ad4e935ee7cfc6c5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
# translation of anaconda.master.it.po to Italiano
# Copyright (C) 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Bettina De Monti <bdemonti@redhat.it>, 2001.
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Francesco Valente <fvalen@redhat.com>, 2003,2004.
# Franco Godone <francog@fedoraproject.org>, 2008.
# Gabriella Bertilaccio <gbertilaccio@redhat.it>, 2001.
# Lorenzo Stobbione <lorenzo.stobbione@clsengineering.it>, 2004, 2005.
# Nicolò Nepote <nepote@labinf.polito.it>, 2005.
# Paolo Dona' <vik@3jv.com>, 2004.
# Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2008, 2009.
# Tullio Dovera <tdovera@redhat.it>, 2001.
# Valentina Besi <valentina@redhat.it>, 2001.
# Daniele Catanesi <translate@ccielogs.com>, 2009.
# Mario Santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda.master.it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-07 10:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Erculiani <lxnay@sabayonlinux.org>\n"
"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: anaconda:342
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Premere <invio> per una shell"

#: anaconda:357
#: rescue.py:332
#: rescue.py:358
#: rescue.py:371
#: rescue.py:454
#: rescue.py:466
#: text.py:657
#: loader/cdinstall.c:228
#: loader/cdinstall.c:232
#: loader/cdinstall.c:248
#: loader/cdinstall.c:251
#: loader/cdinstall.c:427
#: loader/cdinstall.c:431
#: loader/cdinstall.c:504
#: loader/dirbrowser.c:129
#: loader/driverdisk.c:266
#: loader/driverdisk.c:422
#: loader/driverdisk.c:460
#: loader/driverdisk.c:491
#: loader/driverdisk.c:526
#: loader/driverdisk.c:542
#: loader/driverdisk.c:554
#: loader/driverdisk.c:562
#: loader/driverdisk.c:722
#: loader/driverdisk.c:761
#: loader/driverselect.c:79
#: loader/driverselect.c:179
#: loader/hdinstall.c:115
#: loader/hdinstall.c:260
#: loader/hdinstall.c:318
#: loader/hdinstall.c:352
#: loader/hdinstall.c:424
#: loader/hdinstall.c:467
#: loader/hdinstall.c:480
#: loader/kbd.c:119
#: loader/kickstart.c:132
#: loader/kickstart.c:142
#: loader/kickstart.c:184
#: loader/kickstart.c:189
#: loader/kickstart.c:296
#: loader/kickstart.c:328
#: loader/kickstart.c:510
#: loader/lang.c:114
#: loader/lang.c:373
#: loader/loader.c:429
#: loader/loader.c:465
#: loader/loader.c:505
#: loader/loader.c:523
#: loader/loader.c:540
#: loader/loader.c:577
#: loader/loader.c:1194
#: loader/loader.c:1375
#: loader/mediacheck.c:47
#: loader/mediacheck.c:86
#: loader/mediacheck.c:93
#: loader/mediacheck.c:97
#: loader/mediacheck.c:106
#: loader/method.c:277
#: loader/method.c:351
#: loader/modules.c:382
#: loader/modules.c:398
#: loader/net.c:578
#: loader/net.c:949
#: loader/net.c:1557
#: loader/net.c:1578
#: loader/net.c:1848
#: loader/net.c:1867
#: loader/net.c:1879
#: loader/nfsinstall.c:91
#: loader/nfsinstall.c:279
#: loader/nfsinstall.c:296
#: loader/nfsinstall.c:366
#: loader/telnetd.c:93
#: loader/urlinstall.c:137
#: loader/urlinstall.c:159
#: loader/urlinstall.c:221
#: loader/urlinstall.c:372
#: loader/urlinstall.c:383
#: loader/urlinstall.c:390
#: loader/urls.c:259
#: loader/urls.c:330
#: loader/urls.c:336
#: textw/constants_text.py:44
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: anaconda:364
#, fuzzy
msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer."
msgstr "RAM insufficiente per l'utilizzo del programma di installazione grafico. Avvio della modalità testo."

#: anaconda:368
msgid ""
"Try the text mode installer by running:\n"
"\n"
"'/usr/bin/liveinst -T'\n"
"\n"
" from a root terminal."
msgstr ""

#: anaconda:371
#, fuzzy
msgid "Not enough RAM"
msgstr "Spazio non sufficiente"

#: anaconda:381
#, fuzzy
msgid "Starting text mode."
msgstr "Usa la modalità testo"

#: anaconda:638
msgid "Starting graphical installation."
msgstr "Avvio installazione grafica."

#: anaconda:1062
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "Utilizzare VNC?"

#: anaconda:1063
msgid "Text mode provides a limited set of installation options.  It does not allow you to specify your own partitioning layout or package selections.  Would you like to use VNC mode instead?"
msgstr "La modalità testo fornisce un insieme di opzioni di installazione limitato.  Essa non consente di specificare la propria tabella di partizionamento o la scelta dei pacchetti.  Usare la modalità VNC come alternativa?"

#: anaconda:1089
msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
msgstr "Installazione grafica non disponibile. Avvio modalità testo."

#: anaconda:1097
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
msgstr "Variabile DISPLAY non impostata. Avvio modalità testo."

#: backend.py:135
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aggiornamento di %s\n"

#: backend.py:137
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installazione di %s\n"

#: backend.py:150
msgid "Copying File"
msgstr "Copia del file in corso"

#: backend.py:151
msgid "Transferring install image to hard drive"
msgstr "Trasferimento immagine di installazione sul disco fisso."

#: backend.py:161
msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive.  This is often cause by damaged or low quality media."
msgstr "Si è verificato un errore durante il trasferimento dell'immagine d'installazione sul disco fisso. Questo è spesso causato da un supporto di installazione danneggiato o di bassa qualità."

#: backend.py:165
msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
msgstr "Si è verificato un errore durante il trasferimento dell'immagine d'installazione sul disco fisso. Probabilmente lo spazio disponibile non è sufficiente."

#: backend.py:169
#: image.py:289
#: livecd.py:198
#: livecd.py:400
#: partIntfHelpers.py:237
#: text.py:355
#: text.py:359
#: yuminstall.py:416
#: yuminstall.py:805
#: yuminstall.py:923
#: yuminstall.py:928
#: yuminstall.py:1190
#: yuminstall.py:1249
#: yuminstall.py:1440
#: yuminstall.py:1462
#: iw/advanced_storage.py:90
#: iw/advanced_storage.py:100
#: iw/advanced_storage.py:176
#: iw/advanced_storage.py:179
#: iw/advanced_storage.py:207
#: iw/autopart_type.py:96
#: iw/cleardisks_gui.py:43
#: iw/cleardisks_gui.py:53
#: iw/filter_gui.py:408
#: iw/osbootwidget.py:211
#: iw/osbootwidget.py:220
#: iw/raid_dialog_gui.py:215
#: iw/raid_dialog_gui.py:766
#: iw/raid_dialog_gui.py:805
#: iw/task_gui.py:54
#: iw/task_gui.py:155
#: iw/task_gui.py:302
#: iw/task_gui.py:463
#: loader/cdinstall.c:228
#: loader/cdinstall.c:504
#: loader/driverdisk.c:266
#: loader/driverdisk.c:491
#: loader/driverdisk.c:526
#: loader/driverdisk.c:554
#: loader/driverdisk.c:562
#: loader/driverdisk.c:626
#: loader/hdinstall.c:115
#: loader/hdinstall.c:318
#: loader/hdinstall.c:424
#: loader/hdinstall.c:467
#: loader/hdinstall.c:480
#: loader/kickstart.c:296
#: loader/lang.c:114
#: loader/loader.c:429
#: loader/loader.c:540
#: loader/loader.c:1194
#: loader/mediacheck.c:47
#: loader/mediacheck.c:86
#: loader/mediacheck.c:93
#: loader/mediacheck.c:97
#: loader/method.c:277
#: loader/method.c:351
#: loader/nfsinstall.c:279
#: loader/nfsinstall.c:296
#: loader/telnetd.c:93
#: loader/urlinstall.c:137
#: loader/urlinstall.c:159
#: loader/urlinstall.c:221
#: loader/urls.c:330
#: loader/urls.c:336
#: storage/__init__.py:215
#: storage/__init__.py:1785
#: storage/__init__.py:1872
#: textw/netconfig_text.py:282
#: textw/partition_text.py:186
#: textw/partition_text.py:192
#: textw/partition_text.py:198
#: textw/partition_text.py:227
#: textw/partition_text.py:273
#: textw/upgrade_text.py:181
#: textw/upgrade_text.py:188
#: sabayon/livecd.py:476
#: sabayon/utils.py:1005
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: bootloader.py:55
#: bootloader.py:221
#: bootloader.py:227
#: gui.py:1103
#: gui.py:1163
#: image.py:82
#: installinterfacebase.py:41
#: text.py:486
#: text.py:546
#: yuminstall.py:1418
#: yuminstall.py:1622
#: yuminstall.py:1657
#: iw/blpasswidget.py:148
#: iw/upgrade_swap_gui.py:190
#: iw/upgrade_swap_gui.py:198
#: iw/upgrade_swap_gui.py:205
#: textw/upgrade_text.py:193
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"

#: bootloader.py:56
msgid ""
"Filesystems have already been activated.  You cannot go back past this point.\n"
"\n"
"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
"I filesystem sono già stati attivati. Superato questo punto non sarà più possibile tornare indietro.\n"
"\n"
"Continuare il processo di installazione?"

#: bootloader.py:60
#: gui.py:1054
#: gui.py:1199
#: gui.py:1406
#: image.py:91
#: kickstart.py:156
#: livecd.py:205
#: livecd.py:407
#: packages.py:130
#: upgrade.py:56
#: upgrade.py:237
#: yuminstall.py:257
#: yuminstall.py:703
#: yuminstall.py:925
#: yuminstall.py:930
#: yuminstall.py:1010
#: yuminstall.py:1016
#: yuminstall.py:1169
#: yuminstall.py:1186
#: yuminstall.py:1239
#: yuminstall.py:1427
#: yuminstall.py:1446
#: yuminstall.py:1469
#: storage/__init__.py:112
#: storage/__init__.py:219
#: storage/__init__.py:1966
#: storage/dasd.py:139
#: sabayon/livecd.py:483
msgid "_Exit installer"
msgstr "_Esci dal programma d'installazione"

#: bootloader.py:60
#: image.py:92
#: image.py:251
#: kickstart.py:1350
#: kickstart.py:1389
#: upgrade.py:56
#: yuminstall.py:1244
#: yuminstall.py:1428
#: iw/partition_gui.py:1603
#: storage/__init__.py:1967
msgid "_Continue"
msgstr "_Continua"

#: bootloader.py:158
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"

#: bootloader.py:158
msgid "Installing bootloader."
msgstr "Installazione del bootloader."

#: bootloader.py:222
msgid "There was an error installing the bootloader.  The system may not be bootable."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione del bootloader. Il sistema potrebbe non essere avviabile."

#: bootloader.py:228
msgid "No kernel packages were installed on the system.  Bootloader configuration will not be changed."
msgstr "Nessun pacchetto del kernel è stato installato sul sistema. La configurazione del boot loader non verrà modificata."

#: cmdline.py:56
msgid "Completed"
msgstr "Completato"

#: cmdline.py:64
msgid "In progress"
msgstr "In corso"

#: cmdline.py:89
#: gui.py:1194
#: kickstart.py:1214
#: kickstart.py:1222
#: kickstart.py:1260
#: kickstart.py:1268
#: text.py:392
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing the kickstart configuration file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"E' stato rilevato il seguente errore durante l'analisi del file di configurazione di kickstart:\n"
"\n"
"%s"

#: cmdline.py:101
msgid "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart configuration file."
msgstr "Nella modalità a linea di comando è necessario specificare tutte le voci all'interno di un file di configurazione di kickstart."

#: cmdline.py:120
#: cmdline.py:127
#: cmdline.py:134
#: cmdline.py:144
#: cmdline.py:154
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Impossibile avere una domanda nella modalità linea di comando!"

#: constants.py:75
msgid "An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr "Si è verificata un'eccezione inaspettata.  Probabilmente si tratta di un bug. Salvare una copia dell'eccezione dettagliata ed inviare una segnalazione d'errore"

#: constants.py:81
msgid " with the provider of this software."
msgstr " al fornitore di questo software."

#: constants.py:85
#, python-format
msgid " against anaconda at %s"
msgstr " per anaconda su %s"

#: gui.py:110
msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
msgstr "Si è verificato un errore durante la copia degli screenshot sul disco."

#: gui.py:121
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Gli screenshot sono stati copiati"

#: gui.py:122
msgid ""
"The screenshots have been saved in the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"Gli screenshot sono stati salvati nella directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"Sarà possibile accedervi quando al riavvio del sistema si accederà come root."

#: gui.py:165
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Salvataggio screenshot"

#: gui.py:166
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Uno screenshot chiamato '%s' è stato salvato."

#: gui.py:169
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Errore di salvataggio screenshot"

#: gui.py:170
msgid "An error occurred while saving the screenshot.  If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dello screenshot.  Se questo errore si è verificato durante l'installazione di un pacchetto, potrebbe essere necessario riprovare diverse volte prima di riuscire."

#: gui.py:511
msgid "Installation Key"
msgstr "Chiave d'installazione"

#: gui.py:582
#: text.py:150
msgid "Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this passphrase during system boot."
msgstr "Scegliere una frase segreta per i dispositivi cifrati. La frase segreta sarà richiesta durante l'avvio del sistema."

#: gui.py:601
#: gui.py:609
#: text.py:188
#: text.py:198
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Errore nella frase segreta"

#: gui.py:602
#: text.py:189
msgid "The passphrases you entered were different.  Please try again."
msgstr "Le frasi segrete digitate sono diverse.  Riprovare."

#: gui.py:610
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "La frase segreta deve essere lunga almeno 8 caratteri."

#: gui.py:644
#: text.py:226
#, python-format
msgid "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during installation you must enter the device's passphrase below."
msgstr "Il dispositivo %s è criptato. Per poter accedere ai contenuti del dispositivo durante l'installazione, si deve immettere la frase segreta del dispositivo qui sotto."

#: gui.py:735
#: gui.py:1406
#: partIntfHelpers.py:157
#: partIntfHelpers.py:342
#: text.py:101
#: text.py:102
#: iw/account_gui.py:130
#: loader/dirbrowser.c:129
#: loader/driverdisk.c:423
#: loader/kickstart.c:328
#: loader/loader.c:465
#: loader/loader.c:577
#: textw/constants_text.py:48
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: gui.py:747
#: gui.py:748
#: gui.py:864
#: gui.py:865
#: ui/anaconda.glade.h:3
msgid "_Debug"
msgstr "_Debug"

#: gui.py:1104
#: text.py:487
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error processing drive:\n"
"\n"
"%(path)s\n"
"%(size)-0.fMB\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"This device may need to be reinitialized.\n"
"\n"
"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
"\n"
"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization.%(details)s"
msgstr ""
"Errore nell'elaborazione dell'unità:\n"
"\n"
"%(path)s\n"
"%(size)-0.fMB\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Forse è necessario inizializzare nuovamente questo dispositivo.\n"
"\n"
"TALE PROCESSO CAUSERA' LA PERDITA DI TUTTI I DATI!%(details)s"

#: gui.py:1113
#: gui.py:1171
#: text.py:496
#: text.py:554
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignora"

#: gui.py:1114
#: gui.py:1172
#: text.py:497
#: text.py:555
msgid "Ignore _all"
msgstr "Ignor_a tutto"

#: gui.py:1115
#: gui.py:1173
#: text.py:498
#: text.py:556
msgid "_Re-initialize"
msgstr "_Re-inizializza"

#: gui.py:1116
#: gui.py:1174
#: text.py:499
#: text.py:557
msgid "Re-ini_tialize all"
msgstr "Re-inizializza _tutto"

#: gui.py:1164
#: text.py:547
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error processing LVM.\n"
"There is inconsistent LVM data on %(msg)s.  You can reinitialize all related PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the contents.  This action may also be applied to all other PVs with inconsistent metadata."
msgstr ""
"Errore nell'elaborazione del LVM.\n"
"Sono presenti dati LVM incoerenti su %(msg)s. E' possibile reinizializzare tutti i PV (%(pvs)s) relativi, cancellando i metadati LVM, oppure ignorare, preservando i contenuti."

#: gui.py:1196
#: text.py:394
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Errore durante l'analisi della configurazione del kickstart"

#: gui.py:1224
msgid "default:LTR"
msgstr "predefinito:LTR"

#: gui.py:1304
#: text.py:622
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"

#: gui.py:1305
#: text.py:623
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore tentando il caricamento di un componente dell'interfaccia di installazione\n"
"\n"
"Nome della classe = %s"

#: gui.py:1310
#: gui.py:1314
#: image.py:164
#: image.py:194
#: packages.py:328
#: storage/__init__.py:1784
msgid "_Exit"
msgstr "_Esci"

#: gui.py:1311
#: image.py:164
#: image.py:194
#: livecd.py:205
#: yuminstall.py:802
#: yuminstall.py:1186
#: yuminstall.py:1239
#: yuminstall.py:1446
msgid "_Retry"
msgstr "_Riprova"

#: gui.py:1313
msgid "The installer will now exit."
msgstr "L'installer uscirà ora."

#: gui.py:1316
msgid "Exiting"
msgstr "Uscita in corso"

#: gui.py:1403
#: livecd.py:126
#: text.py:271
#: upgrade.py:228
#: sabayon/livecd.py:69
msgid "Exit installer"
msgstr "Esci dall'installazione"

#: gui.py:1404
msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
msgstr "Sei sicuro di voler uscire dall'installazione?"

#: gui.py:1413
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programma di installazione di %s"

#: gui.py:1419
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Impossibile caricare la barra del titolo"

#: gui.py:1487
msgid "Install Window"
msgstr "Finestra di installazione"

#: image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes.  This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
"L'immagine ISO %s ha una dimensione che non è multipla di 2048 bytes.  Ciò potrebbe significare che si è corrotta nel trasferimento su questo computer.\n"
"\n"
"Si raccomanda di uscire ed annullare l'installazione, ma si può scegliere di continuare se si ritiene che questo sia uno sbaglio."

#: image.py:156
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "Impossibile montare la sorgente ISO"

#: image.py:157
#, python-format
msgid "An error occurred mounting the source device %s.  This may happen if your ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if there was a problem mounting a partition.  Click exit to abort the installation."
msgstr "Si è verificato un errore montando il dispositivo sorgente %s.  Ciò può accadere se le immagini ISO si trovano su una periferica di massa avanzata come un LVM o un RAID, o se ci fosse stato un problema durante il montaggio di una partizione.  Cliccare Uscita per annullare l'installazione."

#: image.py:185
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Immagine ISO 9660 mancante"

#: image.py:186
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry.  Click Exit to abort the installation."
msgstr ""
"Il programma d'installazione ha provato a montare l'immagine #%s, ma non è in grado di trovarla sul disco fisso.\n"
"\n"
"Copiare questa immagine sul disco e cliccare su Riprova.  Cliccare Uscita per annullare l'installazione."

#: image.py:241
msgid "Required Install Media"
msgstr "Supporto d'installazione richiesto"

#: image.py:242
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following %(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
"\n"
"%(reqcdstr)s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation.  If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Il software scelto per l'installazione richiede i seguenti dischi %(productName)s %(productVersion)s :\n"
"\n"
"%(reqcdstr)s\n"
"Assicurarsi di averli a disposizione prima di procedere con l'installazione.  Se si ha bisogno di annullare l'installazione ed uscire selezionare \"Riavvia\"."

#: image.py:251
#: packages.py:332
#: yuminstall.py:1487
msgid "_Reboot"
msgstr "_Riavvia"

#: image.py:251
#: livecd.py:406
#: packages.py:332
#: upgrade.py:236
#: yuminstall.py:930
#: yuminstall.py:1016
#: yuminstall.py:1427
#: yuminstall.py:1469
#: yuminstall.py:1487
#: ui/anaconda.glade.h:2
#: sabayon/livecd.py:482
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"

#: image.py:290
#, python-format
msgid "An error occurred unmounting the disc.  Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr "Si è verificato un errore nello smontare il CD.  Accertarsi di non utilizzare %s dalla shell su tty2, quindi fare clic su OK per riprovare."

#: installclass.py:71
msgid "Install on System"
msgstr "Installazione sul sistema"

#: installinterfacebase.py:42
#, python-format
msgid "Disk %s contains BIOS RAID metadata, but is not part of any recognized BIOS RAID sets. Ignoring disk %s."
msgid_plural "Disks %s contain BIOS RAID metadata, but are not part of any recognized BIOS RAID sets. Ignoring disks %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: iutil.py:816
#, python-format
msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
msgstr "Errore: In apertura, impossibile impostare il metodo reIPL a %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"

#: iutil.py:827
#, python-format
msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
msgstr "Errore: In scrittura, impossibile impostare il metodo reIPL a %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"

#: iutil.py:836
#, python-format
msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
msgstr "Errore: In chiusura, impossibile impostare il metodo reIPL a %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"

#: iutil.py:855
#, python-format
msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
msgstr "Errore: Impossibile impostare %(device)s come dispositivo reIPL (%(e)s)"

#: iutil.py:865
#, python-format
msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
msgstr "Errore: Impossibile eseguire il reset di loadparm (%s)"

#: iutil.py:874
#, python-format
msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
msgstr "Attenzione: Impossibile eseguire il reset di parm (%s)"

#: iutil.py:887
#, python-format
msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue installation"
msgstr "Dopo lo spegnimento, eseguire un IPL manuale dal dispositivo DASD %s per continuare l'installazione"

#: iutil.py:909
#, python-format
msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr "Errore: leggendo le proprietà FCP %(syspath_property)s per reIPL (%(e)s)"

#: iutil.py:924
#, python-format
msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr "Errore: scrivendo le proprietà FCP %(reipl_property)s per reIPL (%(e)s)"

#: iutil.py:939
#, python-format
msgid "Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr "Errore: scrivendo la proprietà predefinita FCP %(reipl_property)s per reIPL (%(e)s)"

#: iutil.py:954
#, python-format
msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
msgstr "Dopo lo spegnimento, eseguire un IPL manuale da FCP %(device)s con WWPN %(wwpn)s e LUN %(lun)s per continuare l'installazione"

#: iutil.py:971
msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /boot to continue installation"
msgstr "Dopo lo spegnimento, eseguire un IPL manuale dal dispositivo che contiene /boot per continuare l'installazione"

#: iutil.py:982
#, fuzzy
msgid "Error determining boot device's disk name"
msgstr "Errore di determinazione tipo di punto di mount"

#: iutil.py:986
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
msgstr "Il punto di mount /boot o / si trova su un disco non noto"

#: kickstart.py:115
#, python-format
msgid "There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s.  You may examine the output in %(msgs)s.  This is a fatal error and installation will be aborted.  Press the OK button to exit the installer."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione dello script di kickstart alla linea %(lineno)s.  E' possibile esaminarne l'output in %(msgs)s.  Questo errore è fatale e l'installazione non potrà proseguire.  Premere OK per uscire dal programma d'installazione."

#: kickstart.py:123
#: kickstart.py:125
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Errore scriptlet"

#: kickstart.py:150
#: rescue.py:248
#: yuminstall.py:698
#: yuminstall.py:1164
#: iw/task_gui.py:308
msgid "No Network Available"
msgstr "Nessuna rete disponibile"

#: kickstart.py:151
msgid "Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling the network on your system."
msgstr "La cifratura key escrow richiede la rete, ma si è verificato un errore nell'abilitare la rete sul sistema."

#: kickstart.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following error was encountered while downloading the escrow certificate:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"E' stato rilevato il seguente errore durante l'analisi del file di configurazione di kickstart:\n"
"\n"
"%s"

#: kickstart.py:1233
#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Errore nell'elaborazione delle linee %%ksappend: %s "

#: kickstart.py:1236
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Errore sconosciuto nell'elaborazione delle linee %%ksappend: %s"

#: kickstart.py:1291
#: livecd.py:229
msgid "Post-Installation"
msgstr "Post-Installazione"

#: kickstart.py:1292
msgid "Running post-installation scripts"
msgstr "Esecuzione script post-installazione"

#: kickstart.py:1308
msgid "Pre-Installation"
msgstr "Pre-Installazione"

#: kickstart.py:1309
msgid "Running pre-installation scripts"
msgstr "Esecuzione script pre-installazione"

#: kickstart.py:1341
msgid "Missing Package"
msgstr "Pacchetto mancante"

#: kickstart.py:1342
#, python-format
msgid "You have specified that the package '%s' should be installed.  This package does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
msgstr "E' stato specificato che il pacchetto '%s' dovrebbe essere installato.  Questo pacchetto non esiste. Continuare oppure interrompere l'installazione?"

#: kickstart.py:1348
#: kickstart.py:1387
msgid "_Abort"
msgstr "_Interrompi"

#: kickstart.py:1349
#: kickstart.py:1388
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignora Tutto"

#: kickstart.py:1379
msgid "Missing Group"
msgstr "Gruppo mancante"

#: kickstart.py:1380
#, python-format
msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
msgstr "E' stato specificato che il gruppo '%s' dovrebbe essere installato.  Questo gruppo non esiste. Continuare oppure interrompere l'installazione?"

#: kickstart.py:1495
#, python-format
msgid ""
"The kickstart configuration file is missing required information that anaconda cannot prompt for.  Please add the following sections and try again:\n"
"%s"
msgstr ""
"Mancano informazioni necessarie nel file di kickstart che anaconda non può suggerire.  Aggiungere le seguenti sezioni e riprovare:\n"
"%s"

#: livecd.py:121
#: sabayon/livecd.py:64
msgid "Unable to find image"
msgstr "Impossibile trovare l'immagine"

#: livecd.py:122
#, python-format
msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "La locazione data non è un valido live CD %s da usare come sorgente d'installazione."

#: livecd.py:180
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Trasferimento dell'immagine live sul disco fisso."

#: livecd.py:199
msgid ""
"There was an error installing the live image to your hard drive.  This could be due to bad media.  Please verify your installation media.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will require reinstallation."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'installazione dell'immagine live sul disco fisso.  Questo può dipendere da un supporto danneggiato.  Verificare il supporto di installazione.\n"
"\n"
"Se si esce, il sistema verrà lasciato in uno stato inconsistente che richiederà un ulteriore installazione."

#: livecd.py:230
msgid "Performing post-installation filesystem changes.  This may take several minutes."
msgstr "Applicazione delle modifiche post-installazione al filesystem.  Potrebbero occorrere alcuni minuti."

#: livecd.py:401
#: sabayon/livecd.py:477
#, python-format
msgid "The root filesystem you created is not large enough for this live image (%.2f MB required)."
msgstr "Il filesystem root appena creato non è abbastanza grande per questa immagine live (%.2f MB richiesti)."

#: network.py:56
msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
msgstr "Il nome host può avere un massimo di 255 caratteri."

#: network.py:62
msgid "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-9'"
msgstr "Il nome host deve iniziare con un carattere valido compreso tra 'a-z', 'A-Z', oppure '0-9'"

#: network.py:67
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
msgstr "I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', o '.'"

#: network.py:180
msgid "IP address is missing."
msgstr "Indirizzo IP mancante."

#: network.py:184
msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
msgstr "Gli indirizzi IPv4 devono contenere quattro numeri compresi tra 0 e 255, separati da punti."

#: network.py:187
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' non è un indirizzo IPV6 valido."

#: network.py:189
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' non è un indirizzo IP valido."

#: packages.py:111
msgid "Resizing Failed"
msgstr "Ridimensionamento fallito"

#: packages.py:112
#, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
msgstr "Si è verificato un errore durante il ridimensionamento del dispositivo %s."

#: packages.py:120
msgid "Migration Failed"
msgstr "Migrazione fallita"

#: packages.py:121
#, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
msgstr "Si è verificato un errore durante la migrazione del filesystem sul dispositivo %s."

#: packages.py:130
msgid "_File Bug"
msgstr "_Segnalare Bug"

#: packages.py:312
#: packages.py:333
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Attenzione! Questo è un software pre-release!"

#: packages.py:313
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production systems.  The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
"   %(bugzillaUrl)s\n"
"\n"
"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
msgstr ""
"Vi ringraziamo per aver effettuato il download di questa pre-release di %(productName)s.\n"
"\n"
"Questa non è una versione finale e non deve essere usata su sistemi in produzione.  Lo scopo di questa release è di ottenere suggerimenti dai tester e non è idonea per un uso quotidiano.\n"
"\n"
"Per fornire suggerimenti, visitare:\n"
"\n"
"   %(bugzillaUrl)s\n"
"\n"
"ed inviare una segnalazione verso '%(fileagainst)s'.\n"

#: packages.py:328
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installa comunque"

#: packages.py:331
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Il sistema verrà riavviato..."

#: partIntfHelpers.py:41
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Inserire il nome del gruppo di volumi."

#: partIntfHelpers.py:45
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "I nomi dei gruppi di volumi devono contenere meno di 128 caratteri."

#: partIntfHelpers.py:48
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Errore - il nome del gruppo di volumi %s non è valido."

#: partIntfHelpers.py:53
msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces.  Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr "Errore - il nome del gruppo di volumi contiene caratteri errati o spazi.  Si accettano solo lettere, cifre, '.' o '_'."

#: partIntfHelpers.py:63
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Inserire il nome del volume logico."

#: partIntfHelpers.py:67
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "I nomi del volume logico devono contenere meno di 128 caratteri"

#: partIntfHelpers.py:71
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Errore - il nome del volume logico %s non è valido."

#: partIntfHelpers.py:77
msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces.  Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr "Errore - il nome del volume logico contiene caratteri illegali o spazi.  Si accettano solo lettere, cifre, '.' o '_'."

#: partIntfHelpers.py:101
#, python-format
msgid "The mount point %s is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr "Il punto di montaggio %s non è corretto.  Un punto di montaggio deve cominciare con '/' , ma non può terminare con '/'. Inoltre deve contenere caratteri stampabili e nessuno spazio."

#: partIntfHelpers.py:108
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Specificare un punto di montaggio per la partizione."

#: partIntfHelpers.py:121
#: partIntfHelpers.py:128
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Impossibile rimuovere"

#: partIntfHelpers.py:122
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Selezionare prima una partizione da eliminare."

#: partIntfHelpers.py:153
#: partIntfHelpers.py:341
#: iw/lvm_dialog_gui.py:862
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Conferma rimozione"

#: partIntfHelpers.py:154
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr "Tutte le partizioni sul dispositivo '%s' verranno eliminate."

#: partIntfHelpers.py:157
#: partIntfHelpers.py:342
#: iw/lvm_dialog_gui.py:865
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434
#: iw/osbootwidget.py:104
#: iw/partition_gui.py:1816
#: iw/partition_gui.py:1828
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"

#: partIntfHelpers.py:204
msgid "Notice"
msgstr "Nota"

#: partIntfHelpers.py:205
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Le seguenti partizioni non sono state eliminate perché sono in uso:\n"
"\n"
"%s"

#: partIntfHelpers.py:220
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formattare come swap?"

#: partIntfHelpers.py:221
#, python-format
msgid ""
"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"%s ha una partizione di tipo 0x82 (Linux swap), ma non sembra essere stato formattato come una partizione linux swap.\n"
"\n"
"Formattare questa partizione come partizione di swap?"

#: partIntfHelpers.py:236
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Selezionare almeno un disco fisso su cui installare %s."

#: partIntfHelpers.py:241
msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
msgstr "Per·questa installazione si è scelto di utilizzare una partizione pre-esistente senza formattarla. Si raccomanda di formattare la partizione per essere certi che i file di un sistema operativo precedente non causino problemi con questa installazione di Linux. Tuttavia, se questa partizione contiene dei file che è necessario conservare, come ad esempio le cartelle home, è necessario continuare senza formattare la partizione."

#: partIntfHelpers.py:249
msgid "Format?"
msgstr "Formattare?"

#: partIntfHelpers.py:249
#: iw/partition_gui.py:1601
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modifica partizione"

#: partIntfHelpers.py:249
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Non formattare"

#: partIntfHelpers.py:257
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Errore durante il partizionamento"

#: partIntfHelpers.py:258
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %(productName)s.\n"
"\n"
"%(errorstr)s"
msgstr ""
"Con lo schema di partizionamento richiesto si sono verificati i seguenti errori. Tali errori devono essere corretti prima di continuare l'installazione di %(productName)s.\n"
"\n"
"%(errorstr)s"

#: partIntfHelpers.py:274
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Avviso di partizionamento"

#: partIntfHelpers.py:275
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"I seguenti avvisi si riferiscono allo schema di partizionamento richiesto.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proseguire con lo stesso schema di partizionamento?"

#: partIntfHelpers.py:289
msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
msgstr "Le seguenti partizioni preesistenti sono state selezionate per la formattazione, tutti i dati saranno distrutti."

#: partIntfHelpers.py:292
msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
msgstr "Selezionare 'Sì' per continuare e formattare le partizioni oppure 'No' per tornare indietro e modificare queste impostazioni."

#: partIntfHelpers.py:298
msgid "Format Warning"
msgstr "Avviso di formattazione"

#: partIntfHelpers.py:325
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"Il gruppo dei volumi \"%s\" sta per essere rimosso.\n"
"\n"
"TUTTI i volumi logici di questo gruppo andranno persi!"

#: partIntfHelpers.py:329
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Il volume logico \"%s\" sta per essere eliminato."

#: partIntfHelpers.py:332
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Un dispositivo RAID sta per essere eliminato."

#: partIntfHelpers.py:334
#, python-format
msgid "You are about to delete the %s partition."
msgstr "La partizione %s sta per essere eliminata."

#: partIntfHelpers.py:338
#, python-format
msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
msgstr "%(name)s %(type)s sta per essere eliminata."

#: partIntfHelpers.py:349
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Conferma reimposta"

#: partIntfHelpers.py:350
msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?"

#: platform.py:98
#: platform.py:344
#: platform.py:412
#: platform.py:520
#: ui/create-storage.glade.h:17
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"

#: platform.py:99
#: platform.py:102
#: platform.py:345
#: platform.py:413
#: platform.py:521
#: platform.py:524
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master boot record (MBR)"

#: platform.py:101
#: platform.py:523
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primo settore della partizione boot"

#: platform.py:113
msgid "You have not created a bootable partition."
msgstr "Non è stata creata alcuna partizione avviabile."

#: platform.py:118
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr "Le partizioni avviabili non possono trovarsi su un dispositivo RAID."

#: platform.py:120
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Le partizioni avviabili possono trovarsi solo su dispositivi RAID1."

#: platform.py:124
msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
msgstr ""

#: platform.py:129
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Le partizioni di avvio non possono trovarsi su un volume logico."

#: platform.py:136
#, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "Le partizioni avviabili non possono trovarsi su un filesystem %s."

#: platform.py:140
#: platform.py:145
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr "Le partizioni avviabili non possono trovarsi su un dispositivo a blocchi criptato."

#: platform.py:217
msgid "EFI System Partition"
msgstr "Partizione di sistema EFI"

#: platform.py:229
msgid "You have not created a /boot/efi partition."
msgstr "Non è stata creata una partizione /boot/efi."

#: platform.py:235
msgid "/boot/efi is not EFI."
msgstr "/boot/efi non è EFI."

#: platform.py:251
#, fuzzy, python-format
msgid "%s must have a %s disk label."
msgstr "%s deve possedere una etichetta del disco bsd."

#: platform.py:289
#, python-format
msgid "%s must have a bsd disk label."
msgstr "%s deve possedere una etichetta del disco bsd."

#: platform.py:301
#, python-format
msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
msgstr "Il disco %s necessita di almeno 1MB di spazio libero all'inizio."

#: platform.py:347
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Avvio di PPC PReP"

#: platform.py:363
msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
msgstr "La partizione boot si deve trovare all'interno dei primi 4MB del disco."

#: platform.py:415
#: platform.py:418
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple bootstrap"

#: platform.py:432
#, python-format
msgid "%s must have a mac disk label."
msgstr "%s deve possedere una etichetta del disco mac."

#: rescue.py:207
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Una volta terminato, uscire dalla shell ed il sistema si riavvierà."

#: rescue.py:221
msgid "Unable to find /bin/sh to execute!  Not starting shell"
msgstr "Impossibile trovare /bin/sh da eseguire!  Impossibile avviare la shell"

#: rescue.py:240
msgid "Setup Networking"
msgstr "Impostazione della rete"

#: rescue.py:241
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Avviare le interfacce di rete su questo sistema?"

#: rescue.py:242
#: loader/driverdisk.c:666
#: loader/driverdisk.c:676
#: loader/hdinstall.c:206
#: textw/constants_text.py:56
#: sabayon/utils.py:928
#: sabayon/utils.py:1172
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: rescue.py:242
#: rescue.py:244
#: loader/driverdisk.c:666
#: loader/driverdisk.c:676
#: textw/constants_text.py:60
#: sabayon/utils.py:928
#: sabayon/utils.py:1172
msgid "No"
msgstr "No"

#: rescue.py:249
msgid "Unable to activate a networking device.  Networking will not be available in rescue mode."
msgstr "Impossibile attivare un dispositivo per la rete.  La rete non sarà disponibile in modalità ripristino."

#: rescue.py:284
#: rescue.py:353
#: rescue.py:364
#: rescue.py:449
msgid "Rescue"
msgstr "Ripristino"

#: rescue.py:285
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s.  You can then make any changes required to your system.  If you want to proceed with this step choose 'Continue'.  You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"L'ambiente di ripristino cercherà ora di individuare l'installazione di Linux e montarla nella cartella %s. Quindi sarà possibile apportare al sistema qualsiasi modifica necessaria. Se si desidera procedere, scegliere 'Continua'. E' anche possibile scegliere di montare i filesystem solo in modalità di lettura invece di lettura-scrittura scegliendo 'Sola-lettura'.\n"
"\n"
"Se per qualche motivo il processo non può essere completato, è possibile scegliere 'Salta' per passare direttamente alla shell dei comandi.\n"
"\n"

#: rescue.py:295
#: iw/partition_gui.py:781
#: loader/cdinstall.c:206
#: loader/cdinstall.c:214
#: loader/driverdisk.c:627
#: storage/__init__.py:157
#: storage/devicetree.py:90
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: rescue.py:295
#: rescue.py:300
msgid "Read-Only"
msgstr "Sola-lettura"

#: rescue.py:295
#: rescue.py:297
#: loader/cdinstall.c:248
#: loader/cdinstall.c:251
#: loader/method.c:324
#: storage/__init__.py:1784
#: textw/upgrade_text.py:139
msgid "Skip"
msgstr "Salta"

#: rescue.py:329
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema da ripristinare"

#: rescue.py:330
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quale dispositivo contiene la partizione di root dell'installazione?"

#: rescue.py:332
#: rescue.py:336
#: text.py:627
#: text.py:629
#: textw/complete_text.py:31
msgid "Exit"
msgstr "Esci"

#: rescue.py:354
msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount.  Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr "Il sistema includeva filesystem corrotti che non sono stati montati.  Premere Invio per ottenere una shell dalla quale eseguire il comando fsck e montare le partizioni.  Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell."

#: rescue.py:365
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %(rootPath)s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Il sistema è stato montato sotto %(rootPath)s.\n"
"\n"
"Premere <Invio> per aprire una shell. Per trasformare il sistema in ambiente root, eseguire il comando:\n"
"\n"
"\tchroot %(rootPath)s\n"
"\n"
"Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell."

#: rescue.py:450
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il montaggio di una parte o di tutto il sistema. Parte di esso potrebbe essere stato montato sotto %s.\n"
"\n"
"Premere <Invio> per aprire una shell. Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell."

#: rescue.py:459
msgid "You don't have any Linux partitions.  Rebooting.\n"
msgstr "Non esistono partizioni Linux. Riavvio in corso.\n"

#: rescue.py:462
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Modalità di ripristino"

#: rescue.py:463
msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr "Non sono state trovate partizioni Linux. Premere Invio per ottenere una shell. Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell."

#: rescue.py:476
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Il sistema è stato montato sotto la cartella %s."

#: text.py:155
msgid "Passphrase for encrypted device"
msgstr "Frase segreta per il dispositivo criptato"

#: text.py:168
msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
msgstr "Aggiungere questa frase segreta anche a tutti i dispositivi criptati esistenti"

#: text.py:199
#, fuzzy, python-format
msgid "The passphrase must be at least %d character long."
msgid_plural "The passphrase must be at least %d characters long."
msgstr[0] "La frase segreta deve essere lunga almeno %d caratteri."
msgstr[1] "La frase segreta deve essere lunga almeno %d caratteri."

#: text.py:233
#: ui/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase segreta"

#: text.py:241
#: ui/lukspassphrase.glade.h:7
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "Questa è una frase segreta globale"

#: text.py:356
#: text.py:360
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "La modifica dei repository non è disponibile in modalità testo."

#: text.py:422
#, python-format
msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
msgstr "Benvenuti in %(productName)s per %(productArch)s"

#: text.py:424
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvenuti in %s"

#: text.py:426
msgid "  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next screen"
msgstr "  <Tab>/<Alt-Tab> fra elementi   |  <Space> seleziona   |  <F12> schermo succ."

#: text.py:627
#: loader/net.c:109
#: loader/net.c:470
#: loader/net.c:525
#: loader/net.c:667
#: loader/net.c:675
#: loader/net.c:1096
#: loader/net.c:1104
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"

#: text.py:653
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"

#: text.py:654
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Impossibile tornare alla fase precedente. Provare di nuovo."

#: upgrade.py:49
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Procedere con l'avanzamento di versione?"

#: upgrade.py:50
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"I filesystem dell'installazione Linux selezionati per l'aggiornamento sono già stati montati. Non sarà possibile tornare indietro.\n"
"\n"

#: upgrade.py:54
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Proseguire con l'aggiornamento?"

#: upgrade.py:215
msgid "Mount failed"
msgstr "Montaggio fallito"

#: upgrade.py:216
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/fstab.  Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
"%s"
msgstr ""
"Si è verificato il seguente errore nel montare i filesystem elencati in /etc/fstab.  Risolvere il problema e riprovare l'aggiornamento.\n"
"%s"

#: upgrade.py:224
#: upgrade.py:231
msgid "Upgrade root not found"
msgstr "Aggiornamento root non trovato"

#: upgrade.py:225
msgid "The root for the previously installed system was not found."
msgstr "Non è stato trovato root per il sistema precedentemente installato."

#: upgrade.py:232
msgid "The root for the previously installed system was not found.  You can exit installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
msgstr "Non è stata trovata la cartella root del sistema precedentemente installato.  E' possibile uscire dall'installazione o tornare indietro per selezionare installazione invece di avanzamento di versione."

#: upgrade.py:255
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"I seguenti file sono link simbolici assoluti, che non sono supportati durante l'avanzamento di versione. Trasformarli in link simbolici relativi e riavviare l'aggiornamento.\n"
"\n"

#: upgrade.py:261
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Symlink assoluti"

#: upgrade.py:272
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade.  Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Le seguenti sono cartelle che dovrebbero essere link simbolici, ciò causerà dei problemi durante l'avanzamento di versione. Trasformarle in link simbolici e riavviare l'aggiornamento.\n"
"\n"

#: upgrade.py:278
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Cartelle non valide"

#: vnc.py:137
#, python-format
msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
msgstr "Installazione di %(productName)s %(productVersion)s su host %(name)s"

#: vnc.py:143
#, python-format
msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
msgstr "installazione di %(productName)s %(productVersion)s"

#: vnc.py:172
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Tentativo di connessione al client vnc sull'host %s..."

#: vnc.py:186
msgid "Connected!"
msgstr "Connesso!"

#: vnc.py:189
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Verrà effettuato un altro tentativo di connessione tra 15 secondi..."

#: vnc.py:195
#, fuzzy, python-format
msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
msgstr[0] "Termine dei tentativi di connessione dopo %d prove!\n"
msgstr[1] "Termine dei tentativi di connessione dopo %d prove!\n"

#: vnc.py:206
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Connettere manualmente il client vnc a %s per iniziare l'installazione."

#: vnc.py:208
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Connettere manualmente il client vnc per iniziare l'installazione."

#: vnc.py:211
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Avvio VNC..."

#: vnc.py:236
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Il server VNC è in esecuzione."

#: vnc.py:249
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
"This does not require a password to be set.  If you \n"
"set a password, it will be used in case the connection \n"
"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Si è scelto di connettersi ad un vncviewer in ascolto. \n"
"Ciò non richiede l'impostazione di una password.  Se si\n"
"imposta una password, verrà usata nel caso la connessione \n"
"al vncviewer non avesse successo\n"
"\n"

#: vnc.py:254
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ATTENZIONE!!! Il server VNC è in esecuzione SENZA PASSWORD!\n"
"E' possibile utilizzare l'opzione di boot vncpassword=<password>\n"
"se si vuole rendere sicuro il server.\n"
"\n"

#: vnc.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to execute vnc with a password. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Si è scelto di eseguire vnc con una password. \n"
"\n"

#: vnc.py:260
msgid ""
"\n"
"\n"
"Unknown Error.  Aborting. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Errore sconosciuto.  Annullamento. \n"
"\n"

#: vnc.py:282
#: vnc.py:375
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Configurazione VNC"

#: vnc.py:285
#: vnc.py:379
msgid "No password"
msgstr "Nessuna password"

#: vnc.py:287
#: vnc.py:382
msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress.  Please enter a password to be used for the installation"
msgstr "L'uso di una password non permetterà agli utenti non autorizzati di collegarsi e controllare il progresso dell'installazione. Inserire una password da usare per l'installazione"

#: vnc.py:295
#: vnc.py:390
#: textw/userauth_text.py:47
#: textw/userauth_text.py:134
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: vnc.py:296
#: vnc.py:391
#: textw/userauth_text.py:49
#: textw/userauth_text.py:136
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Password (conferma):"

#: vnc.py:314
#: vnc.py:413
#: textw/userauth_text.py:70
#: textw/userauth_text.py:162
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Le password non corrispondono"

#: vnc.py:315
#: vnc.py:414
#: textw/userauth_text.py:71
#: textw/userauth_text.py:163
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Le password digitate non corrispondono. Riprovare."

#: vnc.py:320
#: vnc.py:419
#: textw/userauth_text.py:66
#: textw/userauth_text.py:158
msgid "Password Length"
msgstr "Lunghezza della password"

#: vnc.py:321
#: vnc.py:420
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "La password deve contenere almeno 6 caratteri."

#: vnc.py:343
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Impossibile avviare X"

#: vnc.py:345
msgid "X was unable to start on your machine.  Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
msgstr "E' impossibile avviare X. Avviare VNC per collegarsi a questo computer da un altro computer ed eseguire una installazione grafica, oppure continuare con l'installazione in modalità testo?"

#: vnc.py:364
msgid "Start VNC"
msgstr "Avvia VNC"

#: vnc.py:365
#: vnc.py:367
msgid "Use text mode"
msgstr "Usa la modalità testo"

#: yuminstall.py:85
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#: yuminstall.py:88
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: yuminstall.py:90
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Byte"
msgid_plural "%s Bytes"
msgstr[0] "%s Byte"
msgstr[1] "%s Byte"

#: yuminstall.py:134
msgid "Preparing to install"
msgstr "Preparazione all'installazione"

#: yuminstall.py:135
msgid "Preparing transaction from installation source"
msgstr "Preparazione della transazione dal sorgente d'installazione"

#: yuminstall.py:163
#, python-format
msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
msgstr "<b>Installazione di %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"

#: yuminstall.py:212
#, fuzzy, python-format
msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
msgstr[0] "Pacchetti completati: %(donepkgs)d di %(numpkgs)d"
msgstr[1] "Pacchetti completati: %(donepkgs)d di %(numpkgs)d"

#: yuminstall.py:227
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Termine dell'aggiornamento"

#: yuminstall.py:228
msgid "Finishing upgrade process.  This may take a little while."
msgstr "Termine del processo di aggiornamento.  Ciò potrebbe richiedere alcuni minuti."

#: yuminstall.py:251
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Errore nell'installazione del Pacchetto"

#: yuminstall.py:252
#, python-format
msgid "A fatal error occurred when installing the %s package.  This could indicate errors when reading the installation media.  Installation cannot continue."
msgstr "Un errore critico si è verificato durante l'installazione del pacchetto %s   Questo può dipendere da errori nella lettura del media di installazione.   L'installazione non può continuare."

#: yuminstall.py:353
#: iw/task_gui.py:321
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "Errore di impostazione repository"

#: yuminstall.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
"\n"
"%(e)s\n"
"\n"
"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
msgstr ""
"Si è verificato il seguente errore durante l'impostazione del repository di installazione:\n"
"\n"
"%(e)s\n"
"\n"
"Si prega di fornire le corrette informazioni per l'installazione di %(productName)s."

#: yuminstall.py:398
msgid "Change Disc"
msgstr "Cambio disco"

#: yuminstall.py:399
#, python-format
msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
msgstr "Inserire il %(productName)s disco %(discnum)d per continuare."

#: yuminstall.py:409
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Disco errato"

#: yuminstall.py:410
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "Questo non è il disco %s corretto."

#: yuminstall.py:417
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "Impossibile accedere al disco."

#: yuminstall.py:575
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "Manca il nome nella configurazione del repository %r, si utilizza l'id"

#: yuminstall.py:699
#: yuminstall.py:1165
#: iw/task_gui.py:309
msgid "Some of your software repositories require networking, but there was an error enabling the network on your system."
msgstr "Alcuni dei repository software richiedono la rete, ma si è verificato un errore nell'abilitazione della rete sul sistema."

#: yuminstall.py:800
#: yuminstall.py:802
msgid "Re_boot"
msgstr "_Riavvia"

#: yuminstall.py:800
msgid "_Eject"
msgstr "_Espelli"

#: yuminstall.py:806
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media.  Please verify your installation source.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Il file %s non può essere aperto.  Ciò é dovuto dalla mancanza di un file o di un pacchetto o supporto corrotto.  Verificare il supporto di installazione.\n"
"\n"
"Se si esce, il sistema verrà lasciato in uno stato inconsistente che richiederà un ulteriore installazione.\n"
"\n"

#: yuminstall.py:854
msgid "Retrying"
msgstr "Riprovare"

#: yuminstall.py:854
msgid "Retrying download."
msgstr "Nuovo tentativo di download."

#: yuminstall.py:919
#, python-format
msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "Si è verificato un errore eseguendo la transazione per il seguente motivo: %s\n"

#: yuminstall.py:962
#: yuminstall.py:963
msgid "file conflicts"
msgstr "conflitti del file"

#: yuminstall.py:964
msgid "older package(s)"
msgstr "vecchio pacchetto(i)"

#: yuminstall.py:965
msgid "insufficient disk space"
msgstr "spazio disco insufficiente"

#: yuminstall.py:966
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inode disco insufficienti"

#: yuminstall.py:967
msgid "package conflicts"
msgstr "conflitti del pacchetto"

#: yuminstall.py:968
msgid "package already installed"
msgstr "pacchetto già installato"

#: yuminstall.py:969
msgid "required package"
msgstr "pacchetto necessario"

#: yuminstall.py:970
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pacchetto per architettura incorretta"

#: yuminstall.py:971
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pacchetto per os incorretto"

#: yuminstall.py:985
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Si ha bisogno di più spazio sui seguenti file system:\n"

#: yuminstall.py:998
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Si sono verificati conflitti di file durante il controllo dei pacchetti da installare:\n"
"%s\n"

#: yuminstall.py:1001
#, python-format
msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n"
msgstr "Si è verificato un errore eseguendo la transazione per il seguente motivo(i): %s\n"

#: yuminstall.py:1008
#: yuminstall.py:1013
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Errore nell'esecuzione della transazione"

#: yuminstall.py:1191
msgid "Unable to read group information from repositories.  This is a problem with the generation of your install tree."
msgstr "Impossibile leggere le informazioni di gruppo dai repository.  Questo è un problema con la generazione dell'albero d'installazione."

#: yuminstall.py:1227
msgid "Retrieving installation information."
msgstr "Ripristino delle informazioni d'installazione."

#: yuminstall.py:1229
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s."
msgstr "Ripristino delle informazioni d'installazione per %s."

#: yuminstall.py:1231
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progresso installazione"

#: yuminstall.py:1239
#: textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: yuminstall.py:1250
#: yuminstall.py:1441
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory.  Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Non è stato possibile leggere i metadati dei pacchetti. Potrebbe essere dovuto ad una cartella repodata mancante.  Controllare che l'albero di installazione sia stato generato correttamente.\n"
"\n"
"%s"

#: yuminstall.py:1419
#, fuzzy
msgid "Some of the packages you have selected for install are missing dependencies.  You can exit the installation, go back and change your package selections, or continue installing these packages without their dependencies.  If you continue, these packages may not work correctly due to missing components."
msgstr "Alcuni dei pacchetti selezionati per l'installazione hanno delle dipendenze insoddisfatte.  E' possibile uscire dall'installazione, tornare indietro e cambiare la selezione dei pacchetti, o continuare installando questi pacchetti senza le loro dipendenze."

#: yuminstall.py:1463
#, python-format
msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available.  You can change your selections or exit the installer."
msgstr "Per poter installare i pacchetti selezionati è necessario avere a disposizione %d MB di spazio libero, che attualmente non è disponibile.  E' possibile modificare le selezioni o uscire dal programma d'installazione."

#: yuminstall.py:1484
msgid "Reboot?"
msgstr "Riavvio?"

#: yuminstall.py:1485
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Il sistema verrà ora riavviato."

#: yuminstall.py:1623
#, python-format
msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "Il sistema del quale si sta eseguendo l'avanzamento di versione è troppo vecchio per essere aggiornato alla versione di %s. Si è sicuri di voler continuare il processo di aggiornamento?"

#: yuminstall.py:1658
#, python-format
msgid "The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of %(arch)s.  This is likely to not succeed.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "L'architettura della versione di %(productName)s che si sta aggiornando sembra essere %(myarch)s che non coincide con l'architettura %(arch)s installata in precedenza.  E' probabile che non si avrà successo.  Si è certi di voler continuare il processo di aggiornamento?"

#: yuminstall.py:1705
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post aggiornamento"

#: yuminstall.py:1706
msgid "Performing post-upgrade configuration"
msgstr "Esecuzione configurazione post aggiornamento"

#: yuminstall.py:1708
msgid "Post Installation"
msgstr "Post Installazione"

#: yuminstall.py:1709
msgid "Performing post-installation configuration"
msgstr "Esecuzione configurazione post installazione"

#: yuminstall.py:1932
msgid "Installation Starting"
msgstr "Inizio installazione"

#: yuminstall.py:1933
msgid "Starting installation process"
msgstr "Inizio processo d'installazione"

#: yuminstall.py:1971
msgid "Dependency Check"
msgstr "Controllo delle dipendenze"

#: yuminstall.py:1972
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
msgstr "Controllo delle dipendenze dei pacchetti selezionati per l'installazione"

#: installclasses/corecd.py:38
msgid "Sabayon Core CD"
msgstr "Sabayon Core CD"

#: installclasses/corecd.py:48
msgid "Select this installation type to just install a Core System without graphical applications. This is the best choice for Server-oriented deployments."
msgstr "Seleziona questo metodo di installazione per installare un sistema Core, senza applicazioni grafiche. Questa è la migliore scelta per un sistema Server."

#: installclasses/fluxbox.py:38
msgid "Sabayon Fluxbox"
msgstr "Sabayon Fluxbox"

#: installclasses/fluxbox.py:47
msgid "Select this installation type for a default installation with the Fluxbox geeky minimal environment. After this installation process you will be able to install additional packages."
msgstr "Seleziona questa modalità per una installazione con l'ambiente minimale Fluxbox. Dopo l'installazione potrai aggiungere pacchetti addizionali."

#: installclasses/gnome.py:45
msgid "Sabayon GNOME Desktop"
msgstr "Sabayon GNOME Desktop"

#: installclasses/gnome.py:47
msgid "Select this installation type for a default installation with the GNOME desktop environment. After this installation process you will be able to install additional packages."
msgstr "Seleziona questo tipo di installazione per usare l'ambiente desktop GNOME. Potrai installare ulteriori pacchetti in seguito."

#: installclasses/kde.py:38
msgid "Sabayon KDE"
msgstr "Sabayon KDE"

#: installclasses/kde.py:47
msgid "Select this installation type for a default installation with the KDE desktop environment. After this installation process you will be able to install additional packages."
msgstr "Seleziona questo tipo di installazione per usare l'ambiente desktop KDE. Potrai installare ulteriori pacchetti in seguito."

#: iw/GroupSelector.py:147
#, python-format
msgid "Packages in %s"
msgstr "Pacchetti in %s"

#: iw/GroupSelector.py:424
#, python-format
msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
msgstr "Pacchetti opzionali selezionati: %(inst)d di %(cnt)d"

#: iw/GroupSelector.py:426
#, python-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"

#: iw/GroupSelector.py:486
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non categorizzato"

#: iw/account_gui.py:52
msgid "Root _Password:"
msgstr "_Password di root:"

#: iw/account_gui.py:54
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Conferma:"

#: iw/account_gui.py:92
msgid "Caps Lock is on."
msgstr "Caps Lock attivo."

#: iw/account_gui.py:102
#: iw/account_gui.py:110
#: iw/account_gui.py:117
#: iw/account_gui.py:137
#: textw/userauth_text.py:74
#: textw/userauth_text.py:166
msgid "Error with Password"
msgstr "Errore nella password"

#: iw/account_gui.py:103
msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
msgstr "Si deve inserire la password di root, e confermarla inserendola una seconda volta per continuare."

#: iw/account_gui.py:111
msgid "The passwords you entered were different.  Please try again."
msgstr "Le password digitate sono diverse.  Riprovare."

#: iw/account_gui.py:118
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "La password di root deve contenere almeno 6 caratteri."

#: iw/account_gui.py:127
#: textw/userauth_text.py:83
#: textw/userauth_text.py:190
msgid "Weak Password"
msgstr "Password debole"

#: iw/account_gui.py:128
#, python-format
msgid "You have provided a weak password: %s"
msgstr "E' stata fornita una password debole: %s"

#: iw/account_gui.py:130
msgid "Use Anyway"
msgstr "Usa comunque"

#: iw/account_gui.py:138
#: textw/userauth_text.py:75
#: textw/userauth_text.py:167
msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "La password richiesta contiene dei caratteri non-ASCII che non sono consentiti."

#: iw/advanced_storage.py:91
#, fuzzy
msgid "You must select a NIC to use."
msgstr "Selezionare un dispositivo di rete"

#: iw/advanced_storage.py:138
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nome inizializzatore non valido"

#: iw/advanced_storage.py:139
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "E' necessario fornire il nome di un inizializzatore."

#: iw/advanced_storage.py:168
#, fuzzy
msgid "Error with Data"
msgstr "Dati errati"

#: iw/autopart_type.py:97
msgid "No partitions are available to resize.  Only physical partitions with specific filesystems can be resized."
msgstr "Nessuna partizione disponibile per il ridimensionamento.  Solo partizioni fisiche con specifici filesystem possono essere ridimensionate."

#: iw/autopart_type.py:120
msgid "Resize FileSystem Error"
msgstr "Errore ridimensionamento filesystem"

#: iw/autopart_type.py:121
#, python-format
msgid "%(device)s: %(msg)s"
msgstr "%(device)s: %(msg)s"

#: iw/autopart_type.py:130
msgid "Resize Device Error"
msgstr "Errore dispositivo ridimensionato"

#: iw/autopart_type.py:131
#, python-format
msgid "%(name)s: %(msg)s"
msgstr "%(name)s: %(msg)s"

#: iw/autopart_type.py:228
msgid "Use All Space"
msgstr "Usa tutto lo Spazio"

#: iw/autopart_type.py:230
msgid ""
"Removes all partitions on the selected device(s).  This includes partitions created by other operating systems.\n"
"\n"
"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s).  Make sure you have backups."
msgstr "Rimuove tutte le partizioni sui dischi selezionati. Questo include le partizioni create da altri sistemi operativi."

#: iw/autopart_type.py:236
msgid "Replace Existing Linux System(s)"
msgstr "Sostituisci il sistema Linux presente"

#: iw/autopart_type.py:238
msgid ""
"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or FAT32).\n"
"\n"
"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s).  Make sure you have backups."
msgstr "Rimuove tutte le partizioni Linux sui dischi selezionati. Questo non rimuove altre partizioni che potresti avere sui tuoi dischi (come VFAT o FAT32)."

#: iw/autopart_type.py:246
msgid "Shrink Current System"
msgstr "Ridimensiona sistema attuale"

#: iw/autopart_type.py:248
msgid "Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
msgstr "Ridimensiona partizioni esistenti per creare spazio libero per il layout di default."

#: iw/autopart_type.py:250
msgid "Use Free Space"
msgstr "Usa lo spazio libero"

#: iw/autopart_type.py:252
msgid "Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned space on the selected device(s), assuming you have enough free space available."
msgstr "Preserva i tuoi dati e partizioni ed usa solamente lo spazio non partizionato sui dischi selezionati, assunto il fatto che tu abbia spazio disponibile."

#: iw/autopart_type.py:256
msgid "Create Custom Layout"
msgstr "Crea un layout personalizzata"

#: iw/autopart_type.py:258
msgid "Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our partitioning tool."
msgstr "Crea un layout personalizzato sui dischi selezionati usando lo strumento di partizionamento."

#: iw/blpasswidget.py:44
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Utilizza una password per il boot loader"

#: iw/blpasswidget.py:45
msgid "A boot loader password prevents users from changing kernel options, increasing security."
msgstr "Una password per il boot loader previene il cambio delle opzioni del kernel dagli utenti, accrescendo la sicurezza."

#: iw/blpasswidget.py:76
msgid "Change _password"
msgstr "Modifica la _password"

#: iw/blpasswidget.py:99
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Inserire la password del boot loader"

#: iw/blpasswidget.py:105
msgid "Enter a boot loader password and then confirm it.  (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr "Inserire una password per il boot loader e confermarla. (Notare che l'impostazione della tastiera del BIOS potrebbe differire da quella usata ora)"

#: iw/blpasswidget.py:112
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"

#: iw/blpasswidget.py:118
msgid "Con_firm:"
msgstr "Con_fermare:"

#: iw/blpasswidget.py:139
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le password non corrispondono"

#: iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono"

#: iw/blpasswidget.py:149
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters.  We recommend a longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"La password per il boot loader contiene meno di sei caratteri. Si consiglia di scegliere una password più lunga.\n"
"\n"
"Mantenere questa password?"

#: iw/bootloader_main_gui.py:36
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Configurazione del boot loader."

#: iw/bootloader_main_gui.py:180
#: iw/bootloader_main_gui.py:185
#: iw/bootloader_main_gui.py:223
#, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr "_Installa il boot loader su /dev/%s."

#: iw/bootloader_main_gui.py:229
msgid "_Change device"
msgstr "_Cambia dispositivo"

#: iw/cleardisks_gui.py:33
msgid "Clear Disks Selector"
msgstr "Pulisci Selettore Dischi"

#: iw/cleardisks_gui.py:44
#: iw/filter_gui.py:409
#, fuzzy
msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
msgstr "Selezionare almeno un disco fisso su cui installare %s."

#: iw/cleardisks_gui.py:54
#, fuzzy
msgid "You must select one drive to boot from."
msgstr "Selezionare un dispositivo di rete"

#: iw/cleardisks_gui.py:121
#: iw/cleardisks_gui.py:140
#: iw/filter_gui.py:444
#: iw/filter_gui.py:455
#: iw/filter_gui.py:485
msgid "Model"
msgstr "Modello"

#: iw/cleardisks_gui.py:122
#: iw/cleardisks_gui.py:141
#: iw/filter_gui.py:445
#: iw/filter_gui.py:456
#: iw/filter_gui.py:464
#: iw/filter_gui.py:475
#: iw/filter_gui.py:486
msgid "Capacity"
msgstr "Capacità"

#: iw/cleardisks_gui.py:123
#: iw/filter_gui.py:446
#: iw/filter_gui.py:465
#: iw/filter_gui.py:476
#: iw/filter_gui.py:487
#, fuzzy
msgid "Vendor"
msgstr "_Fedora"

#: iw/cleardisks_gui.py:124
#: iw/filter_gui.py:447
#: iw/filter_gui.py:466
#: iw/filter_gui.py:477
#: iw/filter_gui.py:488
msgid "Interconnect"
msgstr ""

#: iw/cleardisks_gui.py:125
#: iw/filter_gui.py:448
#: iw/filter_gui.py:478
#: iw/filter_gui.py:489
msgid "Serial Number"
msgstr "Numero seriale"

#: iw/cleardisks_gui.py:139
#, fuzzy
msgid "Boot"
msgstr "/boot"

#: iw/cleardisks_gui.py:176
msgid "<b>Tip:</b> All Linux filesystems on the install target devices will be reformatted and wiped of any data.  Make sure you have backups."
msgstr ""

#: iw/cleardisks_gui.py:178
msgid "<b>Tip:</b> The install target devices will be reformatted and wiped of any data.  Make sure you have backups."
msgstr ""

#: iw/cleardisks_gui.py:180
msgid "<b>Tip:</b> Your filesystems on the install target devices will not be reformatted unless you choose to do so during customization."
msgstr ""

#: iw/congrats_gui.py:32
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"

#: iw/congrats_gui.py:74
#: textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
msgstr ""
"Congratulazioni, l'installazione %s è stata completata:\n"
"\n"

#: iw/congrats_gui.py:77
#: textw/complete_text.py:42
msgid "Shutdown"
msgstr "Arresta"

#: iw/congrats_gui.py:79
#: textw/complete_text.py:44
msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
msgstr "Riavviare, per utilizzare il sistema installato.\n"

#: iw/congrats_gui.py:81
#: textw/complete_text.py:46
msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
msgstr "Riavviare per utilizzare il sistema installato.\n"

#: iw/congrats_gui.py:86
#: textw/complete_text.py:51
msgid "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your system and installation of these updates is recommended after the reboot."
msgstr "Notare che potrebbero essere disponibili degli aggiornamenti per assicurare il corretto funzionamento del sistema. L'installazione di questi aggiornamenti dopo il riavvio è raccomandata."

#: iw/congrats_gui.py:90
#: textw/complete_text.py:55
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"Please reboot to use the installed system.  Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your system and installation of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
"Congratulazioni, l'installazione di %s è stata completata.\n"
"\n"
"Riavviare per utilizzare il sistema installato.  Notare che potrebbero essere disponibili degli aggiornamenti per assicurare il corretto funzionamento del sistema. L'installazione di questi aggiornamenti dopo il riavvio è raccomandata."

#: iw/examine_gui.py:39
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Esame per l'aggiornamento"

#: iw/examine_gui.py:60
msgid "Fresh Installation"
msgstr "Nuova installazione"

#: iw/examine_gui.py:62
#, python-format
msgid "Choose this option to install a fresh copy of %s on your system.  Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr "Scegliere questa opzione per ottenere un installazione di %s fresca del sistema. Il software ed i dati esistenti potrebbero essere sovrascritti a seconda della configurazione scelta."

#: iw/examine_gui.py:67
msgid "Bootloader Recovery"
msgstr "Ripristino Bootloader"

#: iw/examine_gui.py:69
#, python-format
msgid "Choose this option if you would like to recover your existing %s system bootloader. This option will preserve the existing data on your storage device(s)."
msgstr "Scegliere questa opzione se si desidera ripristinare il sistema %s esistente.  Questa opzione conserverà i dati presenti sui dischi."

#: iw/examine_gui.py:109
#, fuzzy
msgid "At least one existing installation has been detected on your system.  What would you like to do?"
msgstr "Non è stato caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarli ora?"

#: iw/examine_gui.py:128
#, python-format
msgid "<b>Which %s installation would you like to recover?</b>"
msgstr "<b>Quale installazione %s vorresti ripristinare?</b>"

#: iw/examine_gui.py:142
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux sconosciuto"

#: iw/filter_gui.py:147
#, python-format
msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
msgstr ""

#: iw/filter_gui.py:397
#, fuzzy
msgid "Device Filter"
msgstr "Impostazione dispositivo fallita"

#: iw/filter_gui.py:449
#: iw/filter_gui.py:457
#: iw/filter_gui.py:468
#: iw/filter_gui.py:479
#: iw/filter_gui.py:494
#: iw/osbootwidget.py:66
#: iw/partition_gui.py:607
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: iw/filter_gui.py:463
#: iw/filter_gui.py:474
#: iw/filter_gui.py:490
msgid "Identifier"
msgstr "Identificatore"

#: iw/filter_gui.py:467
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "_Percorso"

#: iw/filter_gui.py:491
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: iw/filter_gui.py:492
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Verifica"

#: iw/filter_gui.py:493
msgid "LUN"
msgstr ""

#: iw/filter_type.py:55
msgid "What type of devices will your installation involve?"
msgstr "Che tipo di supporto contiene l'immagine di installazione?"

#: iw/filter_type.py:61
msgid "Basic Storage Devices"
msgstr "Dischi Base"

#: iw/filter_type.py:62
msgid "Installs or upgrades to typical types of storage devices.  If you're not sure which option is right for you, this is probably it."
msgstr "Installa o aggiorna su dispositivi di archiviazione comuni. Se non sei sicuro di quale opzione scegliere, questa è probabilmente quella giusta."

#: iw/filter_type.py:66
msgid "Specialized Storage Devices"
msgstr "Dischi Specializzati"

#: iw/filter_type.py:67
msgid "Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
msgstr "Installa o aggiorna su dispositivi tipo Storage Area Network (SAN) o mainframe attached disks (DASD), solitamente in ambienti enterprise"

#: iw/language_gui.py:33
#: textw/language_text.py:45
msgid "Language Selection"
msgstr "Selezione della lingua"

#: iw/language_gui.py:81
#: loader/lang.c:371
#: textw/language_text.py:46
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Quale lingua si desidera usare durante il processo d'installazione?"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:125
#: iw/lvm_dialog_gui.py:171
#: iw/lvm_dialog_gui.py:185
#: iw/lvm_dialog_gui.py:224
#: iw/lvm_dialog_gui.py:301
#: iw/lvm_dialog_gui.py:690
#: iw/lvm_dialog_gui.py:711
msgid "Not enough space"
msgstr "Spazio non sufficiente"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
msgstr "L'estensione fisica non può essere cambiata altrimenti lo spazio richiesto dai volumi logici attualmente definiti supererà la quantità di spazio disponibile."

#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Conferma modifica estensione fisica"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:136
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
"Con la modifica del valore dell'estensione fisica, le dimensioni dei volumi logici attuali dovranno essere arrotondati a un intero multiplo dell'estensione fisica.\n"
"\n"
"Tale modifica avrà effetto immediato."

#: iw/lvm_dialog_gui.py:145
#: iw/lvm_dialog_gui.py:207
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinua"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:172
#, python-format
msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
msgstr "L'estensione fisica non può essere modificata perché il valore selezionato (%(curpe)10.2f MB) è più grande del volume fisico più piccolo (%(maxpvsize)10.2f MB) nel gruppo di volumi."

#: iw/lvm_dialog_gui.py:186
#, python-format
msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
msgstr "L'estensione fisica non può essere modificata perché il valore selezionato (%(curpe)10.2f MB) è troppo largo rispetto alla grandezza del volume fisico più piccolo (%(maxpvsize)10.2f MB) nel gruppo di volumi."

#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
msgid "Too small"
msgstr "Troppo piccolo"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:201
msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr "Questa modifica nel valore dell'estensione fisica occuperà parecchio spazio su uno o più volumi fisici del gruppo di volumi."

#: iw/lvm_dialog_gui.py:225
#, python-format
msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
msgstr "L'estensione fisica non può essere modificata perché la dimensione massima del volume logico (%10.2f MB) è inferiore a quella di uno o più volumi logici definiti."

#: iw/lvm_dialog_gui.py:302
msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr "Non è possibile rimuovere questo volume fisico perché altrimenti il gruppo di volumi sarà troppo piccolo per contenere i volumi logici attualmente definiti."

#: iw/lvm_dialog_gui.py:401
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Crea volume logico"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:403
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Modifica volume logico: %s"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:442
#: iw/raid_dialog_gui.py:443
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipo di _file system:"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nome del volume _logico:"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:457
#: iw/partition_dialog_gui.py:469
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Dimen_sioni (MB):"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:464
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(La dimensione massima è %s MB)"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:469
#: iw/partition_dialog_gui.py:521
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331
#: iw/raid_dialog_gui.py:415
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Cripta"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:478
#: iw/partition_dialog_gui.py:451
#: iw/raid_dialog_gui.py:453
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo di file system originale:"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:483
#: iw/partition_dialog_gui.py:459
#: iw/raid_dialog_gui.py:460
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Etichetta originale del file system:"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:488
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nome del volume logico:"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:492
msgid "Size (MB):"
msgstr "Dimensioni (MB):"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:519
#: iw/partition_dialog_gui.py:407
#: iw/raid_dialog_gui.py:434
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Mount Point:"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:596
#: iw/partition_dialog_gui.py:113
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133
#: iw/raid_dialog_gui.py:169
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Non applicabile>"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nome del volume logico non valido"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:619
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nome del volume logico non valido"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:620
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Il nome del volume logico \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro."

#: iw/lvm_dialog_gui.py:661
#: iw/partition_dialog_gui.py:127
#: iw/raid_dialog_gui.py:183
msgid "Mount point in use"
msgstr "Punto di montaggio in uso"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:662
#: iw/partition_dialog_gui.py:128
#: iw/raid_dialog_gui.py:184
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Il punto di montaggio \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro."

#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
msgid "Illegal size"
msgstr "Dimensione non consentita"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Il valore inserito non è un numero valido maggiore di 0."

#: iw/lvm_dialog_gui.py:691
#, python-format
msgid "The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr "La dimensione richiesta (%(size)10.2f MB) è superiore alla dimensione massima del volume logico (%(maxlv)10.2f MB). Per aumentare questo limite è possibile creare più volumi fisici dallo spazio del disco non partizionato, ed aggiungerli a questo gruppo di volumi."

#: iw/lvm_dialog_gui.py:712
#, python-format
msgid "The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume group only has %(tempvgsize)d MB.  Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
msgstr "I volumi logici configurati hanno bisogno di %(size)d MB, ma il gruppo di volumi possiede solo %(tempvgsize)d MB.  Si prega di ingrandire il gruppo di volumi o di ridurre i volumi logici."

#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
msgid "No free slots"
msgstr "Nessuno slot libero"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:815
#, fuzzy, python-format
msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
msgid_plural "You cannot create more than %d logical volumes per volume group."
msgstr[0] "Non è possibile creare più di %d volumi logici per gruppi di volumi."
msgstr[1] "Non è possibile creare più di %d volumi logici per gruppi di volumi."

#: iw/lvm_dialog_gui.py:825
msgid "No free space"
msgstr "Nessuno spazio libero disponibile"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:826
msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
msgstr "Nel gruppo di volumi non c'è spazio per creare nuovi volumi logici. Per aggiungere un volume logico, è necessario ridurre le dimensioni di uno o più volumi logici esistenti"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:863
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il volume logico \"%s\"?"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nome del gruppo di volumi non valido"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:978
msgid "Name in use"
msgstr "Nome in uso"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:979
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro."

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Volumi fisici insufficienti"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"E' necessaria almeno una partizione di volumi fisici libera per creare un gruppo di volumi LVM.\n"
"\n"
"Creare una partizione o un array RAID del tipo \"volume fisico (LVM)\", quindi selezionare di nuovo l'opzione \"LVM\"."

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Crea gruppi di volumi LVM"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Modifica gruppo di volumi LVM: %s"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Modifica gruppo di volumi LVM"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nome gruppo di _volumi:"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nome gruppo di volumi:"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Estensioni fisiche:"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumi fisici da _utilizzare:"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335
msgid "Used Space:"
msgstr "Spazio utilizzato:"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352
msgid "Free Space:"
msgstr "Spazio libero:"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370
msgid "Total Space:"
msgstr "Spazio totale:"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nome del volume logico"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411
#: iw/partition_gui.py:610
#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
#: textw/upgrade_text.py:124
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto di montaggio"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414
#: iw/partition_gui.py:609
msgid "Size (MB)"
msgstr "Dimensione (MB)"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428
#: iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431
#: iw/osbootwidget.py:100
#: iw/partition_gui.py:1815
#: iw/partition_gui.py:1825
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"

#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Volumi _logici"

#: iw/netconfig_dialog.py:192
#: textw/netconfig_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
"%(errmsg)s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la conversione del valore inserito per \"%(field)s\":\n"
"%(errmsg)s"

#: iw/netconfig_dialog.py:195
#: iw/netconfig_dialog.py:204
#: textw/netconfig_text.py:35
#: textw/netconfig_text.py:42
msgid "Error With Data"
msgstr "Dati errati"

#: iw/netconfig_dialog.py:203
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "E' richiesto un valore per il campo %s."

#: iw/netconfig_dialog.py:213
#, python-format
msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
msgstr "Si è verificato un errore nell'attivazione dell'interfaccia di rete %s."

#: iw/netconfig_dialog.py:215
msgid "Error Configuring Network"
msgstr "Errore durante la configurazione della rete."

#: iw/netconfig_dialog.py:241
msgid "Dynamic IP Address"
msgstr "Indirizzo IP dinamico"

#: iw/netconfig_dialog.py:242
#, python-format
msgid "Sending request for IP address information for %s"
msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP per %s"

#: iw/netconfig_dialog.py:257
#: iw/netconfig_dialog.py:260
#: textw/netconfig_text.py:225
#: textw/netconfig_text.py:228
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: iw/netconfig_dialog.py:267
#: textw/netconfig_text.py:235
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Il prefisso IPv4 CIDR deve essere fra 0 e 32."

#: iw/netconfig_dialog.py:268
#: iw/netconfig_dialog.py:274
#: iw/netconfig_dialog.py:282
#: iw/netconfig_dialog.py:285
#: textw/netconfig_text.py:236
#: textw/netconfig_text.py:242
#: textw/netconfig_text.py:250
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Maschera di rete IPv4"

#: iw/netconfig_dialog.py:295
#: textw/netconfig_text.py:263
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: iw/netconfig_dialog.py:305
#: textw/netconfig_text.py:273
msgid "Nameserver"
msgstr "Server DNS"

#: iw/netconfig_dialog.py:314
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete:"

#: iw/network_gui.py:73
#: iw/network_gui.py:79
msgid "Error with Hostname"
msgstr "Errore con il nome host"

#: iw/network_gui.py:74
msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
msgstr "E' necessario inserire un nome host valido per questo computer."

#: iw/network_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%(herrors)s"
msgstr ""
"Il nome host \"%(hostname)s\" non è valido per la seguente ragione:\n"
"\n"
"%(herrors)s"

#: iw/osbootwidget.py:50
msgid "Boot loader operating system list"
msgstr "Elenco sistemi operativi del boot loader"

#: iw/osbootwidget.py:66
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: iw/osbootwidget.py:66
#: iw/partition_gui.py:608
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: iw/osbootwidget.py:137
msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr "Inserire un'etichetta da visualizzare nel menu del boot loader. Il dispositivo (o disco fisso e numero di partizione) è quello da cui viene eseguito l'avvio."

#: iw/osbootwidget.py:145
msgid "_Label"
msgstr "_Etichetta"

#: iw/osbootwidget.py:153
msgid "_Device"
msgstr "_Dispositivo"

#: iw/osbootwidget.py:183
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Target di avvio predefinito"

#: iw/osbootwidget.py:212
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Selezionare un etichetta per la voce"

#: iw/osbootwidget.py:221
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "L'etichetta di avvio contiene caratteri illegali"

#: iw/osbootwidget.py:245
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Etichetta duplicata"

#: iw/osbootwidget.py:246
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "L'etichetta è già in uso per un'altra voce."

#: iw/osbootwidget.py:259
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Dispositivo duplicato"

#: iw/osbootwidget.py:260
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Questo dispositivo è già utilizzato per un'altra voce."

#: iw/osbootwidget.py:322
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Eliminazione impossibile"

#: iw/osbootwidget.py:323
#, python-format
msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
msgstr "La selezione di avvio non può essere eliminata perché appartiene al sistema %s che si sta installando."

#: iw/partition_dialog_gui.py:57
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Opzioni aggiuntive sulle dimensioni"

#: iw/partition_dialog_gui.py:62
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Dimensioni stabilite"

#: iw/partition_dialog_gui.py:64
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Occupa t_utto lo spazio fino a (MB):"

#: iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Occupa fino alle dimensioni m_assime consentite"

#: iw/partition_dialog_gui.py:377
msgid "Add Partition"
msgstr "Aggiungi partizione"

#: iw/partition_dialog_gui.py:379
#, python-format
msgid "Edit Partition: %s"
msgstr "Modifica partizione: %s"

#: iw/partition_dialog_gui.py:416
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo di file system:"

#: iw/partition_dialog_gui.py:432
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Unità _disponibili:"

#: iw/partition_dialog_gui.py:508
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Rendi la partizione _primaria"

#: iw/partition_gui.py:356
#, python-format
msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
msgstr "Unità %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Modello: %(model)s)"

#: iw/partition_gui.py:396
#: iw/partition_gui.py:442
#: iw/partition_gui.py:509
#: iw/partition_gui.py:999
#: iw/partition_gui.py:1066
msgid "Free"
msgstr "Libero"

#: iw/partition_gui.py:474
#, python-format
msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
msgstr "Gruppo di volumi LVM %s (%-0.f MB)"

#: iw/partition_gui.py:540
#, python-format
msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
msgstr "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"

#: iw/partition_gui.py:611
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: iw/partition_gui.py:612
#: storage/__init__.py:1784
msgid "Format"
msgstr "Formatta"

#: iw/partition_gui.py:649
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"Punto di montaggio/\n"
"RAID/Volume"

#: iw/partition_gui.py:651
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Dimensioni\n"
"(MB)"

#: iw/partition_gui.py:756
msgid "Partitioning"
msgstr "Partizionamento in corso"

#: iw/partition_gui.py:849
msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Lo schema di partizionamento richiesto ha causato i seguenti errori critici."

#: iw/partition_gui.py:851
#, python-format
msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Correggere gli errori prima di proseguire l'installazione di %s."

#: iw/partition_gui.py:857
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Errori di partizionamento"

#: iw/partition_gui.py:864
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Lo schema di partizionamento richiesto ha causato i seguenti avvisi."

#: iw/partition_gui.py:866
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Proseguire con lo schema di partizionamento richiesto?"

#: iw/partition_gui.py:871
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Avvisi di partizionamento"

#: iw/partition_gui.py:880
#, fuzzy
msgid "The following pre-existing devices have been selected to be formatted, destroying all data."
msgstr "Le seguenti partizioni preesistenti sono state selezionate per la formattazione, tutti i dati saranno distrutti."

#: iw/partition_gui.py:892
msgid "Format Warnings"
msgstr "Avvisi di formattazione"

#: iw/partition_gui.py:897
#: storage/dasd.py:139
msgid "_Format"
msgstr "_Formatta"

#: iw/partition_gui.py:987
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Gruppi di volumi LVM"

#: iw/partition_gui.py:1009
msgid "RAID Devices"
msgstr "Dispositivi RAID"

#: iw/partition_gui.py:1020
#: loader/hdinstall.c:206
msgid "Hard Drives"
msgstr "Dischi fissi"

#: iw/partition_gui.py:1070
msgid "Extended"
msgstr "Estesa"

#: iw/partition_gui.py:1349
msgid "Cannot perform any creation action"
msgstr "Impossibile eseguire qualsiasi azione di creazione"

#: iw/partition_gui.py:1350
msgid ""
"Note that the creation action requires one of the following:\n"
"\n"
"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
"* At least two free Software RAID partitions.\n"
"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
"* At least one Volume Group with free space."
msgstr ""
"Notare che l'azione di creazione richiede uno dei seguenti:\n"
"\n"
"* Spazio libero in uno dei dischi rigidi.\n"
"* Almeno due partizioni Software RAID libere.\n"
"* Almeno una partizione di volume fisico (LVM) libera.\n"
"* Almeno un Gruppo di Volumi con spazio libero."

#: iw/partition_gui.py:1460
#, python-format
msgid "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device.  A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive.  For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
msgstr "Il software RAID vi consente di combinare diversi dischi in un grande dispositivo RAID.  Un dispositivo RAID può essere configurato per fornire maggiore velocità ed affidabilità rispetto a una singola unità.  Per maggiori informazioni sull'uso dei dispositivi RAID consultare la documentazione %s.\n"

#: iw/partition_gui.py:1466
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'.  Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"Per usare RAID è necessario innanzitutto creare almeno due partizioni di tipo 'software RAID'. Poi sarà possibile creare un dispositivo RAID che possa essere formattato e montato.\n"
"\n"

#: iw/partition_gui.py:1470
#, fuzzy, python-format
msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
msgid_plural "You currently have %d software RAID partitions free to use."
msgstr[0] "Attualmente si dispone di %d partizioni software RAID libere da utilizzare."
msgstr[1] "Attualmente si dispone di %d partizioni software RAID libere da utilizzare."

#: iw/partition_gui.py:1474
msgid "About RAID"
msgstr "Informazioni su RAID"

#: iw/partition_gui.py:1480
#, fuzzy, python-format
msgid "Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical Volumes (PV).  A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV).  Note that a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks.  For more information on using LVM please consult the %s documentation\n"
msgstr "Il Logical Volume Manager (LVM) è un costrutto di 3 livelli. Il primo livello è fatto di dischi o partizioni formattate con metadati LVM chiamati volumi fisici (PV).  Un Gruppo di Volumi (VG) risiede su uno o più PV. Il VG, a sua volta, è la base per creare uno o più Volumi Logici (LV).  Notare che un VG può essere un aggregato di PV di molteplici dischi fisici.  Per maggiori informazioni sull'uso di LVM si prega di consultare la documentazione %s\n"

#: iw/partition_gui.py:1488
#, fuzzy
msgid ""
"To create a PV you need a partition with free space.  To create a VG you need a PV that is not part of any existing VG.  To create an LV you need a VG with free space.\n"
"\n"
msgstr ""
"Per creare un PV hai bisogno di una partizione con spazio libero.  Per creare un VG ti occorre un PV che non sia parte di un VG esistente.  Per creare un LV ti serve un VG con spazio libero.\n"
"\n"

#: iw/partition_gui.py:1492
#, fuzzy, python-format
msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
msgid_plural "You currently have %d available PVs free to use.\n"
msgstr[0] "Attualmente sono disponibili %d PV liberi per l'uso.\n"
msgstr[1] "Attualmente sono disponibili %d PV liberi per l'uso.\n"

#: iw/partition_gui.py:1496
msgid "You currently have free space to create PVs."
msgstr "Attualmente si ha spazio libero per creare PV."

#: iw/partition_gui.py:1499
msgid "About LVM"
msgstr "Informazioni su LVM"

#: iw/partition_gui.py:1530
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Impossibile creare un editor per la clonazione del disco"

#: iw/partition_gui.py:1531
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "L'editor per la clonazione del disco non può essere creato."

#: iw/partition_gui.py:1589
#: storage/partitioning.py:196
#: storage/partitioning.py:239
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Errore durante il partizionamento"

#: iw/partition_gui.py:1590
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Impossibile allocare le partizioni richieste: %s."

#: iw/partition_gui.py:1599
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Avviso: %s."

#: iw/partition_gui.py:1630
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Impossibile modificare"

#: iw/partition_gui.py:1631
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this device:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile modificare questo dispositivo:\n"
"\n"
"%s"

#: iw/partition_gui.py:1814
msgid "_Create"
msgstr "_Crea"

#: iw/partition_gui.py:1817
msgid "Re_set"
msgstr "Reimpo_sta"

#: iw/partition_gui.py:1840
msgid "Please Select A Device"
msgstr "Selezionare un dispositivo"

#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
msgid "_Format as:"
msgstr "_Formatta come:"

#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "Mi_gra il filesystem su:"

#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
msgid "_Resize"
msgstr "_Ridimensiona"

#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435
#, python-format
msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive.  To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr "Le partizioni di tipo '%s' devono essere vincolate ad una singola unità. Per farlo, selezionare l'unità nell'elenco delle 'Unità ammissibili'."

#: iw/raid_dialog_gui.py:382
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"Sono necessarie almeno due partizioni RAID software non utilizzate per creare un dispositivo RAID.\n"
"\n"
"Creare innanzitutto due partizioni di tipo \"RAID software\", quindi selezionare nuovamente l'opzione \"RAID\"."

#: iw/raid_dialog_gui.py:396
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Crea dispositivo RAID"

#: iw/raid_dialog_gui.py:399
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
msgstr "Modifica dispositivo RAID: %s"

#: iw/raid_dialog_gui.py:401
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Modifica dispositivo RAID"

#: iw/raid_dialog_gui.py:468
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dispositivo RAID:"

#: iw/raid_dialog_gui.py:486
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Livello RAID:"

#: iw/raid_dialog_gui.py:528
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Elementi _RAID:"

#: iw/raid_dialog_gui.py:545
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Numero di _spare:"

#: iw/raid_dialog_gui.py:555
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formattare la partizione?"

#: iw/raid_dialog_gui.py:629
msgid "The source drive has no partitions to be cloned.  You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr "L'unità sorgente non ha partizioni da clonare. E' innanzitutto necessario definire le partizioni di tipo 'RAID software' su questa unità prima di clonarla."

#: iw/raid_dialog_gui.py:633
#: iw/raid_dialog_gui.py:639
#: iw/raid_dialog_gui.py:653
#: iw/raid_dialog_gui.py:666
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Errore dell'unità sorgente"

#: iw/raid_dialog_gui.py:640
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"L'unità sorgente selezionata contiene delle partizioni che non sono del tipo 'RAID software'.\n"
"\n"
"Queste partizioni devono essere rimosse prima che l'unità venga clonata."

#: iw/raid_dialog_gui.py:654
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive %s.\n"
"\n"
"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"L'unità sorgente selezionata contiene delle partizioni che non sono vincolate all'unità %s.\n"
"\n"
"Queste partizioni devono essere rimosse o ristrette a questa unità prima della clonazione."

#: iw/raid_dialog_gui.py:667
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
"L'unità sorgente selezionata contiene delle partizioni RAID software che fanno parte di un dispositivo RAID software attivo.\n"
"\n"
"Queste partizioni devono essere rimosse prima della clonazione dell'unità."

#: iw/raid_dialog_gui.py:681
#: iw/raid_dialog_gui.py:687
#: iw/raid_dialog_gui.py:703
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Errore dell'unità di destinazione"

#: iw/raid_dialog_gui.py:682
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Selezionare le unità di destinazione per l'operazione di clonazione."

#: iw/raid_dialog_gui.py:688
#, python-format
msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "L'unità sorgente %s non può essere selezionata come unità di destinazione."

#: iw/raid_dialog_gui.py:704
#, python-format
msgid ""
"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
"\n"
"\"%(rc)s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
"L'unità di destinazione %(path)s ha una partizione che non può essere rimossa per il seguente motivo:\n"
"\n"
"\"%(rc)s\"\n"
"\n"
"Rimuovere questa partizione prima che questa unità diventi una destinazione."

#: iw/raid_dialog_gui.py:767
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Selezionare un'unità sorgente."

#: iw/raid_dialog_gui.py:787
#, python-format
msgid ""
"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"L'unità %s sarà ora clonata nelle seguenti unità:\n"
"\n"

#: iw/raid_dialog_gui.py:792
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ATTENZIONE! TUTTI I DATI PRESENTI SULLE UNITA' DI DESTINAZIONE SARANNO DISTRUTTI."

#: iw/raid_dialog_gui.py:795
msgid "Final Warning"
msgstr "Avviso finale"

#: iw/raid_dialog_gui.py:797
msgid "Clone Drives"
msgstr "Clonazione unità"

#: iw/raid_dialog_gui.py:806
msgid "There was an error clearing the target drives.  Cloning failed."
msgstr "Si è verificato un errore durante la cancellazione delle unità di destinazione. Clonazione fallita."

#: iw/raid_dialog_gui.py:829
msgid "Clone Drive Tool"
msgstr "Strumento di clonazione unità"

#: iw/raid_dialog_gui.py:838
msgid "This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar sized drives. The source must have partitions which are restricted to that drive and must ONLY contain unused software RAID partitions.  EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed.\n"
msgstr "Questo strumento clona lo schema da una sorgente partizionata su altri dischi di dimensioni simili. La sorgente deve avere partizioni che sono ristrette a quella unità e devono contenere SOLO partizioni software RAID inutilizzate.  QUALSIASI COSA presente sui dischi(o) di destinazione sarà distrutta.\n"

#: iw/raid_dialog_gui.py:849
msgid "Source Drive:"
msgstr "Unità sorgente:"

#: iw/raid_dialog_gui.py:857
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Unità di destinazione:"

#: iw/raid_dialog_gui.py:865
msgid "Drives"
msgstr "Unità"

#: iw/task_gui.py:55
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository.  This may be due to a missing repodata directory.  Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Non è stato possibile leggere i metadati dal repository. Potrebbe essere dovuto ad una cartella repodata mancante.  Controllare che il repository sia stato generato correttamente.\n"
"\n"
"%s"

#: iw/task_gui.py:132
msgid "Edit Repository"
msgstr "Modifica repository"

#: iw/task_gui.py:156
#, python-format
msgid "The repository %s has already been added.  Please choose a different repository name and URL."
msgstr "Il repository %s è già stato aggiunto.  Scegliere un nome di repository ed URL differenti."

#: iw/task_gui.py:236
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "URL del proxy non valido"

#: iw/task_gui.py:237
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "Si deve fornire un URL HTTP, HTTPS o FTP ad un proxy."

#: iw/task_gui.py:249
#: iw/task_gui.py:430
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "URL del repository non valido"

#: iw/task_gui.py:250
#: iw/task_gui.py:431
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Si deve fornire un URL HTTP, HTTPS o FTP ad un repository."

#: iw/task_gui.py:271
#: iw/task_gui.py:440
msgid "No Media Found"
msgstr "Nessun supporto trovato"

#: iw/task_gui.py:272
#: iw/task_gui.py:441
msgid "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and try again."
msgstr "Non è stato trovato nessun supporto di installazione. Inserire un disco nel unità e riprovare."

#: iw/task_gui.py:303
#: iw/task_gui.py:464
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "Inserire un server NFS ed il percorso."

#: iw/task_gui.py:322
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the repository:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"E' stato rilevato il seguente errore nella configurazione del repository:\n"
"\n"
"%s"

#: iw/task_gui.py:345
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nome repository non valido"

#: iw/task_gui.py:346
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "E' necessario fornire il nome di un repository."

#: iw/task_gui.py:496
#: ui/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Aggiungi repository"

#: iw/task_gui.py:501
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr "Nessun repository software abilitato"

#: iw/task_gui.py:502
msgid "You must have at least one software repository enabled to continue installation."
msgstr "E' necessario avere almeno un repository software abilitato per continuare l'installazione."

#: iw/timezone_gui.py:63
#: textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selezione del fuso orario"

#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37
#: textw/upgrade_bootloader_text.py:137
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Aggiorna configurazione del boot loader"

#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Aggiorna config_urazione del boot loader"

#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Il boot loader verrà aggiornato."

#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128
#: textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid "Due to system changes, your boot loader configuration can not be automatically updated."
msgstr "A causa di cambiamenti sul sistema, la configurazione del boot loader non potrà essere aggiornata automaticamente."

#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131
#: textw/upgrade_bootloader_text.py:112
msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
msgstr "Il programma di installazione non è in grado di rilevare il boot loader in uso nel sistema."

#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
#: textw/upgrade_bootloader_text.py:121
#, python-format
msgid "The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on %(bootDev)s."
msgstr "Il programma di installazione ha individuato il boot loader %(type)s correntemente installato su %(bootDev)s."

#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Questa è l'opzione consigliata."

#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Crea una nuova configurazione del boot loader"

#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149
msgid "This option creates a new boot loader configuration.  If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
msgstr "Questa opzione creerà una nuova configurazione del boot loader.  Se si desidera cambiare boot loader, scegliere questa opzione."

#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Salta l'aggiornamento del boot loader"

#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157
msgid "This option makes no changes to boot loader configuration.  If you are using a third party boot loader, you should choose this."
msgstr "Questa opzione non farà cambiamenti alla configurazione del boot loader.  Se si sta usando un boot loader di terze parti, scegliere questa opzione."

#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Come procedere?"

#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38
#: textw/upgrade_text.py:42
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migra i file system"

#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69
#: textw/upgrade_text.py:44
#, python-format
msgid ""
"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %(productName)s.  This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Questa versione di %(productName)s supporta un file system aggiornato che offre diversi vantaggi rispetto al file system generalmente fornito con %(productName)s.  Questo programma di installazione può migrare partizioni formattate senza perdita di dati.\n"
"\n"
"Quali di queste partizioni si desidera migrare?"

#: iw/upgrade_swap_gui.py:35
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Aggiorna la partizione di swap"

#: iw/upgrade_swap_gui.py:92
#: textw/upgrade_text.py:107
#, python-format
msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system.  You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
msgstr "I kernel recenti (2.4 o superiori) richiedono molto più spazio di swap delle versioni precedenti, fino al doppio dell'ammontare della quantità di RAM sul sistema.  Al momento sono presenti %d MB di spazio di swap configurati, ma ulteriore spazio di swap può essere aggiunto su uno dei filesystem."

#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Il programma di installazione ha rilevato %s MB di RAM.\n"

#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Crea un file di s_wap"

#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Selezionare la _partizione nella quale creare il file di swap:"

#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
#: textw/upgrade_text.py:125
msgid "Partition"
msgstr "Partizione"

#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Spazio libero (MB)"

#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
#, python-format
msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended.  Please enter a size for the swap file:"
msgstr "Si raccomanda un file di swap di almeno %d MB.  Inserire le dimensioni del file di swap da creare:"

#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Dimensioni del file di _swap (MB):"

#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Non creare alcun file _di swap"

#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally.  Are you sure you wish to continue?"
msgstr "Un file di swap è fortemente consigliato. Se non lo si crea il programma di installazione potrebbe interrompersi in modo anomalo.  Continuare?"

#: iw/upgrade_swap_gui.py:199
#: textw/upgrade_text.py:194
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "La dimensione del file di swap deve essere compresa fra 1 e 2000 MB."

#: iw/upgrade_swap_gui.py:206
#: textw/upgrade_text.py:189
msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo selezionato per la partizione swap."

#: iw/welcome_gui.py:56
#: textw/welcome_text.py:36
msgid "Network Install Required"
msgstr "Richiesta installazione da rete"

#: iw/welcome_gui.py:57
#: textw/welcome_text.py:37
msgid "Your installation source is set to a network location, but no netork devices were found on your system.  To avoid a network installation, boot with the full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a network source."
msgstr "La sorgente di installazione è impostata ad una locazione di rete, ma non è stato trovato nessun dispositivo di rete sul sistema.  Per evitare un installazione di rete, avviare con il DVD completo o con il set completo di CD, oppure non fornire il parametro repo= che specifica una sorgente di rete."

#: iw/welcome_gui.py:67
msgid "E_xit Installer"
msgstr "E_xit Installer"

#: iw/zipl_gui.py:37
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Configurazione del boot loader z/IPL"

#: iw/zipl_gui.py:61
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Il boot loader z/IPL sarà installato sul sistema."

#: iw/zipl_gui.py:63
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
msgstr ""
"Il boot loader z/IPL sarà installato nel sistema.\n"
"\n"
"La partizione di root è quella selezionata precedentemente nella configurazione delle partizioni.\n"
"\n"
"Il kernel usato per avviare la macchina è quello installato per impostazione predefinita.\n"
"\n"
"E' possibile apportare delle modifiche dopo l'installazione nel file di configurazione /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
"E' possibile inserire ora ulteriori parametri del kernel che possono essere richiesti dalla macchina e dalla configurazione."

#: iw/zipl_gui.py:90
#: textw/zipl_text.py:72
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametri del kernel"

#: iw/zipl_gui.py:93
#: iw/zipl_gui.py:96
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametri di chandev"

#: loader/cdinstall.c:185
#: loader/cdinstall.c:206
#: loader/mediacheck.c:61
msgid "Media Check"
msgstr "Controllo supporto"

#: loader/cdinstall.c:185
#: loader/cdinstall.c:188
#: loader/cdinstall.c:206
#: loader/cdinstall.c:214
#: loader/method.c:324
msgid "Test"
msgstr "Verifica"

#: loader/cdinstall.c:185
#: loader/cdinstall.c:189
msgid "Eject Disc"
msgstr "Espelli disco"

#: loader/cdinstall.c:186
#, c-format
msgid "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject the disc and insert another for testing."
msgstr "Scegliere \"%s\" per controllare il disco attualmente inserito nell'unità, o \"%s\" per espellere il disco ed inserirne un altro per la verifica."

#: loader/cdinstall.c:207
#, c-format
msgid "If you would like to test additional media, insert the next disc and press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly recommended.  Minimally, the discs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each disc prior to using it again."
msgstr "Se si desidera controllare ulteriori supporti, inserire il prossimo disco e premere \"%s\". Verificare ogni disco non é necessario ma consigliato.  Come minimo, i dischetti dovrebbero essere controllati almeno una volta prima di usarli.  Dopo averli controllati con successo, non é più necessario riverificarli prima di usarli nuovamente."

#: loader/cdinstall.c:229
#, c-format
msgid "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
msgstr "Il disco %s non è stato trovato in nessuna unità. Inserire il disco %s e premere %s per riprovare."

#: loader/cdinstall.c:248
msgid "Disc Found"
msgstr "Disco trovato"

#: loader/cdinstall.c:249
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"Per cominciare la verifica del supporto prima dell'installazione premere %s.\n"
"\n"
"Scegliere %s per saltare il controllo dei supporti ed avviare l'installazione."

#: loader/cdinstall.c:330
msgid "Scanning"
msgstr "Scansione in corso"

#: loader/cdinstall.c:330
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
msgstr "Ricerca per immagini di installazione sul dispositivo CD %s in corso\n"

#: loader/cdinstall.c:332
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
msgstr "Ricerca per immagini di installazione sul dispositivo CD %s in corso"

#: loader/cdinstall.c:424
#, c-format
msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
msgstr "Il disco %s non è stato trovato in nessun lettore CDROM. Inserire il disco %s e premere %s per riprovare."

#: loader/cdinstall.c:430
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Disco non trovato"

#: loader/cdinstall.c:431
#: loader/driverdisk.c:423
#: loader/driverdisk.c:461
#: loader/driverdisk.c:542
#: loader/driverselect.c:79
#: loader/driverselect.c:153
#: loader/driverselect.c:179
#: loader/hdinstall.c:206
#: loader/hdinstall.c:260
#: loader/kbd.c:119
#: loader/loader.c:506
#: loader/loader.c:523
#: loader/loader.c:1375
#: loader/loader.c:1408
#: loader/net.c:578
#: loader/net.c:949
#: loader/net.c:1848
#: loader/net.c:1867
#: loader/nfsinstall.c:91
#: loader/urls.c:259
#: storage/__init__.py:157
#: storage/devicetree.py:90
#: textw/constants_text.py:52
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: loader/cdinstall.c:505
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Impossibile trovare il file kickstart sul CDROM."

#: loader/copy.c:51
#: loader/method.c:278
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
msgstr "Impossibile leggere la cartella %s: %m"

#: loader/driverdisk.c:304
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"

#: loader/driverdisk.c:304
msgid "Reading driver disk"
msgstr "Lettura del disco dei driver"

#: loader/driverdisk.c:417
#: loader/driverdisk.c:456
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Sorgente del disco dei driver"

#: loader/driverdisk.c:418
msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk.  Which would you like to use?"
msgstr "Sono presenti più dispositivi che potrebbero essere usati come un disco dei driver. Quale si desidera usare?"

#: loader/driverdisk.c:457
msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image.  Which would you like to use?"
msgstr "Sono presenti su questo dispositivo partizioni multiple, che sono in grado di contenere l'immagine del disco driver.  Quale si desidera usare?"

#: loader/driverdisk.c:492
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Impossibile montare la partizione."

#: loader/driverdisk.c:497
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Scegliere l'immagine del disco driver"

#: loader/driverdisk.c:498
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Selezionare il file immagine del disco driver."

#: loader/driverdisk.c:527
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Impossibile montare dal file il disco del driver ."

#: loader/driverdisk.c:539
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Inserire il disco dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare."

#: loader/driverdisk.c:542
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Inserire il disco dei driver"

#: loader/driverdisk.c:555
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Impossibile montare il disco dei driver."

#: loader/driverdisk.c:563
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Il disco driver non è valido per questa versione di %s."

#: loader/driverdisk.c:626
msgid "Manually choose"
msgstr "Scegliere manualmente"

#: loader/driverdisk.c:627
msgid "Load another disk"
msgstr "Carica un altro disco"

#: loader/driverdisk.c:628
msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk.  Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
msgstr "Nessun dispositivo della tipologia adatta è stato trovato su questo disco dei driver.  Selezionare manualmente il driver, continuare comunque, o caricare un altro disco dei driver?"

#: loader/driverdisk.c:666
msgid "Driver disk"
msgstr "Disco del driver"

#: loader/driverdisk.c:667
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Si dispone di un disco dei driver?"

#: loader/driverdisk.c:676
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Ci sono altri Dischetti dei driver?"

#: loader/driverdisk.c:677
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Caricare altri dischetti dei driver?"

#: loader/driverdisk.c:722
#: loader/driverdisk.c:761
#: loader/hdinstall.c:352
#: loader/kickstart.c:132
#: loader/kickstart.c:142
#: loader/kickstart.c:184
#: loader/kickstart.c:189
#: loader/kickstart.c:510
#: loader/modules.c:382
#: loader/modules.c:398
#: loader/net.c:1557
#: loader/net.c:1578
#: loader/nfsinstall.c:366
#: loader/urlinstall.c:372
#: loader/urlinstall.c:383
#: loader/urlinstall.c:390
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Errore kickstart"

#: loader/driverdisk.c:723
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Sorgente del disco driver del kickstart sconosciuta: %s"

#: loader/driverdisk.c:762
#, c-format
msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s"
msgstr "E' stato specificato il seguente argomento errato per il comando del disco driver del kickstart: %s"

#: loader/driverselect.c:68
#, c-format
msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces.  If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr "Inserire i parametri che si desidera passare al modulo %s separato da spazi.  In caso di mancanza di parametri da fornire, passare alla schermata successiva premendo il pulsante \"OK\"."

#: loader/driverselect.c:89
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Inserire parametri del modulo"

#: loader/driverselect.c:152
msgid "No drivers found"
msgstr "Nessun driver trovato"

#: loader/driverselect.c:152
msgid "Load driver disk"
msgstr "Caricamento disco dei driver"

#: loader/driverselect.c:153
msgid "No drivers were found to manually insert.  Would you like to use a driver disk?"
msgstr "Nessun driver trovato per l'inserimento manuale.  Usare un'altro disco dei driver?"

#: loader/driverselect.c:171
msgid "Please select the driver below which you wish to load.  If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr "Selezionare qui sotto il driver da caricare.  Se il driver desiderato non è in elenco e si possiede un disco dei driver, premere il tasto F2."

#: loader/driverselect.c:180
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Specificare i parametri facoltativi dei moduli"

#: loader/driverselect.c:205
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Seleziona il driver del dispositivo da caricare"

#: loader/hdinstall.c:116
msgid "An error occured finding the installation image on your hard drive.  Please check your images and try again."
msgstr "Si è verificato un errore cercando l'immagine di installazione sul disco fisso.  Controllare le immagini e riprovare."

#: loader/hdinstall.c:207
msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
msgstr "Non sono stati trovati dischi fissi all'interno del sistema! Configurare dispositivi aggiuntivi?"

#: loader/hdinstall.c:220
#, c-format
msgid "What partition and directory on that partition holds the installation image for %s?  If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
msgstr "Quale partizione e cartella su di essa contengono le immagini di installazione per %s? Se l'unità disco in uso non è in elenco, premere F2 per configurare altri dispositivi."

#: loader/hdinstall.c:244
msgid "Directory holding image:"
msgstr "Cartella contenente l'immagine:"

#: loader/hdinstall.c:272
msgid "Select Partition"
msgstr "Selezionare la partizione"

#: loader/hdinstall.c:319
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
msgstr "Il dispositivo %s non sembra contenere una immagine di installazione."

#: loader/hdinstall.c:353
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
msgstr "Argomento errato per il comando metodo HD del kickstart %s"

#: loader/hdinstall.c:425
#: loader/hdinstall.c:481
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Impossibile trovare il file kickstart sul disco fisso."

#: loader/hdinstall.c:468
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Impossibile trovare un disco fisso per il disco BIOS %s"

#: loader/kbd.c:117
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo di tastiera"

#: loader/kbd.c:118
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Quale tipo di tastiera si utilizza?"

#: loader/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
msgstr "Errore di apertura del file kickstart %s: %m"

#: loader/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
msgstr "Errore nella lettura dei contenuti del file kickstart %s: %m"

#: loader/kickstart.c:185
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Errore in %s sulla linea %d del file kickstart %s."

#: loader/kickstart.c:190
#, c-format
msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Opzione mancante sulla linea %d del file kickstart %s."

#: loader/kickstart.c:297
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Impossibile trovare ks.cfg sul supporto rimovibile."

#: loader/kickstart.c:333
msgid "Unable to download the kickstart file.  Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr "Impossibile scaricare il file kickstart.  Modificare il parametro kickstart qui sotto o premere Cancella per procedere come un installazione interattiva."

#: loader/kickstart.c:342
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Errore nel download del file kickstart"

#: loader/kickstart.c:511
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
msgstr "Argomento errato per il comando metodo shutdown del kickstart %s"

#: loader/lang.c:63
#: loader/loader.c:223
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "Benvenuti in %s per %s"

#: loader/lang.c:64
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Benvenuti in %s per %s - Modalità di ripristino"

#: loader/lang.c:65
#: loader/loader.c:247
msgid "  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ."

#: loader/lang.c:370
msgid "Choose a Language"
msgstr "Selezione della lingua"

#: loader/loader.c:130
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CD/DVD locale"

#: loader/loader.c:131
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco fisso"

#: loader/loader.c:132
msgid "NFS directory"
msgstr "Cartella NFS"

#: loader/loader.c:460
#: loader/loader.c:501
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Sorgente disco per aggiornamenti"

#: loader/loader.c:461
msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk.  Which would you like to use?"
msgstr "Sono presenti più dispositivi che possono essere usati come dischi per aggiornamenti. Quale si desidera usare?"

#: loader/loader.c:502
msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the update disk image.  Which would you like to use?"
msgstr "Su questo dispositivo ci sono più partizioni che possono contenere l'immagine disco di aggiornamento. Quale si desidera usare?"

#: loader/loader.c:520
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Inserire il disco degli aggiornamenti in %s e premere \"OK\" per continuare."

#: loader/loader.c:523
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disco degli aggiornamenti"

#: loader/loader.c:541
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Impossibile montare il disco degli aggiornamenti"

#: loader/loader.c:546
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"

#: loader/loader.c:546
msgid "Reading anaconda updates"
msgstr "Lettura in corso degli aggiornamenti di anaconda"

#: loader/loader.c:582
msgid "Unable to download the updates image.  Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr "Impossibile scaricare l'immagine degli aggiornamenti. Modificare la locazione degli aggiornamenti qui sotto o premere Annulla per procedere senza aggiornamenti.."

#: loader/loader.c:591
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "Si è verificato un errore durante il download dell'immagine degli aggiornamenti"

#: loader/loader.c:1190
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Memoria RAM insufficiente per installare %s su questa macchina."

#: loader/loader.c:1244
msgid "Media Detected"
msgstr "Supporto rilevato"

#: loader/loader.c:1245
msgid "Found local installation media"
msgstr "Rilevato supporto d'installazione locale"

#: loader/loader.c:1367
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metodo ripristino"

#: loader/loader.c:1368
msgid "Installation Method"
msgstr "Metodo installazione"

#: loader/loader.c:1370
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Che tipo di supporto contiene l'immagine di ripristino?"

#: loader/loader.c:1372
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr "Che tipo di supporto contiene l'immagine di installazione?"

#: loader/loader.c:1407
msgid "No driver found"
msgstr "Nessun driver trovato"

#: loader/loader.c:1407
msgid "Select driver"
msgstr "Scegliere il driver"

#: loader/loader.c:1408
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utilizzare un disco dei driver"

#: loader/loader.c:1409
msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type.  Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr "Impossibile rilevare un qualsiasi dispositivo del tipo richiesto per questo tipo d'installazione.  Selezionare un driver manualmente oppure utilizzare un discetto dei driver?"

#: loader/loader.c:1637
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Sono stati rilevati i seguenti dispositivi nel sistema."

#: loader/loader.c:1639
msgid "No device drivers have been loaded for your system.  Would you like to load any now?"
msgstr "Non è stato caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarli ora?"

#: loader/loader.c:1643
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"

#: loader/loader.c:1644
msgid "Done"
msgstr "Eseguito"

#: loader/loader.c:1645
msgid "Add Device"
msgstr "Aggiungi dispositivo"

#: loader/loader.c:1921
#, c-format
msgid "loader has already been run.  Starting shell.\n"
msgstr "Il loader è stato già eseguito.  Avvio della shell.\n"

#: loader/loader.c:2361
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
msgstr "Esecuzione di anaconda %s, la modalità rescue %s - attendere prego.\n"

#: loader/loader.c:2363
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
msgstr "Esecuzione di anaconda %s, il programma di installazione del sistema %s - attendere prego.\n"

#: loader/mediacheck.c:47
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Impossibile trovare l'immagine di installazione %s"

#: loader/mediacheck.c:53
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"."
msgstr "Verifica di \"%s\"."

#: loader/mediacheck.c:55
#, c-format
msgid "Checking media."
msgstr "Controllo supporto in corso."

#: loader/mediacheck.c:87
#, fuzzy
msgid "Unable to find the checksum in the image.  This probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr "Impossibile leggere il checksum del disco dal descrittore di volume primario.  Il disco è stato probabilmente creato senza aggiungere il checksum."

#: loader/mediacheck.c:94
#, fuzzy
msgid "Unable to open the image."
msgstr "Impossibile trovare l'immagine"

#: loader/mediacheck.c:98
msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc.  If applicable, please clean the disc and try again.  If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr "L'immagine appena verificata contiene errori. La causa potrebbe essere un download corrotto od un disco difettoso.  Se possibile, pulire il disco e provare di nuovo.  Se questo controllo continua a fallire non continuare l'installazione."

#: loader/mediacheck.c:106
msgid "Success"
msgstr "Successo"

#: loader/mediacheck.c:107
msgid "The image which was just tested was successfully verified.  It should be OK to install from this media.  Note that not all media/drive errors can be detected by the media check."
msgstr "L'immagine appena controllata ha superato la verifica con successo.  E' possibile installare da questo supporto.  Si noti che non tutti gli errori di supporto/unità possono essere rilevati con questo controllo."

#: loader/method.c:321
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
"   %s?"
msgstr ""
"Eseguire un controllo del checksum dell'immagine ISO:\n"
"\n"
"   %s?"

#: loader/method.c:324
msgid "Checksum Test"
msgstr "Controllo checksum"

#: loader/modules.c:383
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
msgstr "Argomento errato per il comando metodo dispositivo del kickstart %s"

#: loader/modules.c:399
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Un nome di modulo deve essere specificato per il comando dispositivo del kickstart."

#: loader/net.c:109
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Prefisso non valido"

#: loader/net.c:110
msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
msgstr "I prefissi devono essere compresi fra 1 e 32 per le reti IPv4 o 1 e 128 per le reti IPv6"

#: loader/net.c:463
#: loader/net.c:471
#: loader/net.c:526
#, c-format
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione dell'interfaccia di rete."

#: loader/net.c:465
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
"Halting.\n"
msgstr ""
"\n"
"Questo non può essere corretto in modalità linea di comando.\n"
"Arresto.\n"

#: loader/net.c:470
#: loader/net.c:525
msgid "Network Error"
msgstr "Errore di rete"

#: loader/net.c:556
#: textw/netconfig_text.py:133
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Abilita il supporto IPv4"

#: loader/net.c:570
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Abilita il supporto IPv6"

#: loader/net.c:610
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurazione TCP/IP"

#: loader/net.c:667
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Protocollo mancante"

#: loader/net.c:668
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Selezionare almeno un protocollo (IPv4 o IPv6)."

#: loader/net.c:675
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 è necessario per NFS"

#: loader/net.c:676
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Il metodo di installazione NFS richiede il supporto IPv4."

#: loader/net.c:775
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Indirizzo IPv4:"

#: loader/net.c:787
#: loader/net.c:854
msgid "/"
msgstr "/"

#: loader/net.c:842
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Indirizzo IPv6:"

#: loader/net.c:908
#: textw/netconfig_text.py:160
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#: loader/net.c:916
msgid "Name Server:"
msgstr "Server DNS:"

#: loader/net.c:955
msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix).  For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr "Immettere l'indirizzo IPv4 e/o IPv6 ed il prefisso (indirizzo / prefisso).  Per l'IPv4, sono ammessi la maschera di rete a quattro valori puntati od il prefisso stile CIDR. Il gateway ed il campo server DNS devono essere indirizzi validi IPv4 o IPv6."

#: loader/net.c:972
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Configurazione manuale TCP/IP"

#: loader/net.c:1096
#: loader/net.c:1104
msgid "Missing Information"
msgstr "Informazioni mancanti"

#: loader/net.c:1097
msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Inserire un indirizzo IPv4 valido ed una maschera di rete o prefisso CIDR."

#: loader/net.c:1105
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Inserire un indirizzo IPv6 valido ed un prefisso CIDR."

#: loader/net.c:1558
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
msgstr "Argomento errato per il comando rete del kickstart: %s"

#: loader/net.c:1579
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Bootproto %s errato specificato nel comando di rete"

#: loader/net.c:1656
msgid "Seconds:"
msgstr "Secondari:"

#: loader/net.c:1843
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo di rete"

#: loader/net.c:1844
msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
msgstr "Sono presenti più dispositivi di rete su questo sistema. Attraverso quale si desidera effettuare l'installazione?"

#: loader/net.c:1848
msgid "Identify"
msgstr "Identificazione"

#: loader/net.c:1857
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr "E' possibile identificare la porta fisica"

#: loader/net.c:1859
msgid "by flashing the LED lights for a number of seconds.  Enter a number between 1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
msgstr "illuminando le luci LED per un numero di secondi.  Inserire un numero compreso fra 1 e 30 per impostare la durata del flash delle luci LED della porta."

#: loader/net.c:1866
msgid "Identify NIC"
msgstr "Identificazione NIC"

#: loader/net.c:1879
msgid "Invalid Duration"
msgstr "Durata non corretta"

#: loader/net.c:1880
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr "Bisogna inserire il numero di secondi come intero compreso fra 1 e 30."

#: loader/net.c:1892
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
msgstr "Luci intermittenti della porta %s per %d secondi."

#: loader/net.c:2061
#: loader/net.c:2065
#, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
msgstr "Attesa per la configurazione di %s da parte del NetworkManager.\n"

#: loader/nfsinstall.c:68
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nome del server NFS:"

#: loader/nfsinstall.c:72
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Cartella %s:"

#: loader/nfsinstall.c:76
msgid "NFS mount options (optional):"
msgstr "Opzioni montaggio NFS (opzionale):"

#: loader/nfsinstall.c:82
#, c-format
msgid "Please enter the server and path to your %s installation image and optionally additional NFS mount options."
msgstr "Inserire il nome del server ed il percorso all'immagine di installazione %s ed opzionalmente le opzioni di montaggio NFS aggiuntive."

#: loader/nfsinstall.c:90
msgid "NFS Setup"
msgstr "Impostazioni NFS"

#: loader/nfsinstall.c:280
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Non è stato possibile montare la cartella dal server."

#: loader/nfsinstall.c:292
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr "La cartella non sembra contenere un'immagine di installazione %s."

#: loader/nfsinstall.c:367
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
msgstr "Argomento errato per il comando metodo NFS del kickstart: %s"

#: loader/telnetd.c:90
#: loader/telnetd.c:129
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: loader/telnetd.c:90
msgid "Waiting for telnet connection."
msgstr "Attesa per la connessione telnet."

#: loader/telnetd.c:129
msgid "Running anaconda via telnet."
msgstr "Esecuzione di anaconda via telnet."

#: loader/urlinstall.c:138
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s."
msgstr "Impossibile recuperare %s."

#: loader/urlinstall.c:222
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Impossibile recuperare l'immagine per l'installazione."

#: loader/urlinstall.c:373
#, c-format
msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
msgstr "Argomento errato per il comando metodo Url del kickstart: %s"

#: loader/urlinstall.c:384
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Fornire un argomento --url al metodo Url del kickstart."

#: loader/urlinstall.c:391
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Metodo Url sconosciuto %s"

#: loader/urls.c:168
#: loader/urls.c:176
msgid "Retrieving"
msgstr "Recupero in corso"

#: loader/urls.c:262
#, c-format
msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
msgstr "Inserire l'URL contenente l'immagine di installazione %s sul server."

#: loader/urls.c:280
msgid "Enable HTTP proxy"
msgstr "Abilita il proxy HTTP"

#: loader/urls.c:294
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL del proxy"

#: loader/urls.c:299
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: loader/urls.c:304
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: loader/urls.c:323
msgid "URL Setup"
msgstr "Impostazione URL"

#: loader/urls.c:331
msgid "You must enter a URL."
msgstr "Si deve inserire un URL."

#: loader/urls.c:337
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
msgstr "L'URL deve essere di tipo ftp o http"

#: loader/windows.c:66
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Caricamento del driver SCSI"

#: loader/windows.c:67
#, c-format
msgid "Loading %s driver"
msgstr "Caricamento del driver %s."

#: storage/__init__.py:108
msgid "Unknown Device"
msgstr "Dispositivo sconosciuto"

#: storage/__init__.py:109
#, python-format
msgid "The installation source given by device %s could not be found.  Please check your parameters and try again."
msgstr "La sorgente d'installazione data dal dispositivo %s non è stata trovata.  Controllare i parametri e riprovare."

#: storage/__init__.py:120
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "L'installazione non può continuare."

#: storage/__init__.py:121
msgid "The storage configuration you have chosen has already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
msgstr "Le configurazioni scelte per il partizionamento sono già state attivate. Non è più possibile ritornare alla schermata di modifica del disco. Continuare il processo di installazione?"

#: storage/__init__.py:149
msgid "Encrypt device?"
msgstr "Cripta dispositivo?"

#: storage/__init__.py:150
msgid "You specified block device encryption should be enabled, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption will be disabled."
msgstr "Si è specificato che la cifratura del dispositivo a blocchi deve essere abilitata, ma non è stata fornita alcuna frase segreta. Se non si torna indietro per fornire una frase segreta, la cifratura del dispositivo a blocchi verrà disabilitata."

#: storage/__init__.py:173
msgid "Writing storage configuration to disk"
msgstr "Scrittura della configurazione dello storage sul disco."

#: storage/__init__.py:174
msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk.  Any data on deleted or reformatted partitions will be lost."
msgstr "Le opzioni di partizionamento selezionate verranno ora scritte sul disco.  Qualsiasi dato sulle partizioni eliminate o riformattate verrà perso."

#: storage/__init__.py:179
msgid "Go _back"
msgstr "_Indietro"

#: storage/__init__.py:180
msgid "_Write changes to disk"
msgstr "_Scrivi i cambiamenti su disco"

#: storage/__init__.py:199
msgid "Running..."
msgstr "In esecuzione..."

#: storage/__init__.py:200
msgid "Storing encryption keys"
msgstr "Memorizzazione delle chiavi di cifratura"

#: storage/__init__.py:216
#, python-format
msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
msgstr "Errore nella memorizzazione della chiave di cifratura: %s\n"

#: storage/__init__.py:359
msgid "Finding Devices"
msgstr "Ricerca dispositivi"

#: storage/__init__.py:360
msgid "Finding storage devices"
msgstr "Ricerca dei dispositivi di storage in corso."

#: storage/__init__.py:639
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Questa partizione contiene i dati per l'installazione del disco fisso."

#: storage/__init__.py:644
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Non è possibile eliminare una partizione di un DASD formattato in LDL."

#: storage/__init__.py:650
#, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
msgstr "Questo dispositivo fa parte del dispositivo RAID %s."

#: storage/__init__.py:653
msgid "This device is part of a RAID device."
msgstr "Questo dispositivo fa parte di un dispositivo RAID."

#: storage/__init__.py:658
#, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Questo dispositivo fa parte del gruppo di volumi LVM '%s'."

#: storage/__init__.py:661
msgid "This device is part of a LVM volume group."
msgstr "Questo dispositivo fa parte di un gruppo di volumi LVM."

#: storage/__init__.py:677
msgid ""
"This device is an extended partition which contains logical partitions that cannot be deleted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Questo dispositivo è una partizione estesa che contiene partizioni logiche che non possono essere eliminate:\n"
"\n"

#: storage/__init__.py:953
#, python-format
msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
msgstr "Non è stata definita alcuna partizione root (/) che è necessaria per continuare l'installazione di %s."

#: storage/__init__.py:958
#, python-format
msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
msgstr "La capacità della partizione root è inferiore a 250 megabyte che solitamente è troppo piccola per installare %s."

#: storage/__init__.py:964
#, python-format
msgid "Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for a normal %(productName)s install."
msgstr "La capacità della partizione / è meno di %(min)s MB che è più bassa del valore consigliato per una normale installazione di %(productName)s."

#: storage/__init__.py:974
#, python-format
msgid "Your / partition does not match the the live image you are installing from.  It must be formatted as %s."
msgstr "La partizione / non corrisponde all'immagine live usata per eseguire l'installazione. E' necessario eseguire una formattazione come %s."

#: storage/__init__.py:981
#, python-format
msgid "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than recommended for a normal %(productName)s install."
msgstr "La capacità della partizione %(mount)s è meno di %(size)s megabyte che è più bassa del valore consigliato per una normale installazione di %(productName)s."

#: storage/__init__.py:1010
msgid "Installing on a USB device.  This may or may not produce a working system."
msgstr "Installazione su di un dispositivo USB in corso.  Tale operazione potrebbe produrre un sistema non funzionante."

#: storage/__init__.py:1013
msgid "Installing on a FireWire device.  This may or may not produce a working system."
msgstr "Installazione su di un dispositivo FireWire in corso.  Tale operazione potrebbe produrre un sistema non funzionante."

#: storage/__init__.py:1020
msgid "You have not specified a swap partition.  Due to the amount of memory present, a swap partition is required to complete installation."
msgstr "Non è stata specificata alcuna partizione swap. A causa della quantità di memoria presente la partizione swap è necessaria per completare l'installazione."

#: storage/__init__.py:1025
msgid "You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr "Non è stata specificata alcuna partizione swap. Benché non strettamente necessaria in tutti i casi, la partizione migliora significativamente le prestazioni della maggior parte delle installazioni."

#: storage/__init__.py:1032
#, python-format
msgid "This mount point is invalid.  The %s directory must be on the / file system."
msgstr "Questo mount point non è valido. La directory %s deve trovarsi sul file system / ."

#: storage/__init__.py:1036
#, python-format
msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
msgstr "Il mount point %s deve trovarsi su di un file system linux."

#: storage/__init__.py:1047
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nessuna unità rilevata"

#: storage/__init__.py:1048
msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr "Si è verificato un errore - non è stato trovato alcun dispositivo valido sul quale creare nuovi filesystem. Controllare l'hardware per individuare la causa del problema."

#: storage/__init__.py:1330
#: storage/__init__.py:1339
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Filesystem corrotti"

#: storage/__init__.py:1331
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly.  Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"I seguenti file system del sistema Linux non sono stati smontati correttamente.  Riavviare il sistema Linux, verificare i filesystem ed eseguire uno shutdown completo prima di avviare il processo di aggiornamento.\n"
"%s"

#: storage/__init__.py:1340
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly.  Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"Uno o più filesystem del sistema Linux non sono stati smontati correttamente. Montarli comunque?\n"
"%s"

#: storage/__init__.py:1817
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     %s\n"
"\n"
"is an old-style Linux swap partition.  If you want to use this device for swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
msgstr ""
"Il dispositivo di swap: \n"
"\n"
"     %s\n"
"\n"
"è una partizione di swap Linux di vecchio tipo.  Se si vuole usare questo dispositivo per lo spazio di swap, è necessario riformattarlo come partizione di swap Linux nuovo stile."

#: storage/__init__.py:1828
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     %s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Il dispositivo swap:\n"
"\n"
"     %s\n"
"\n"
"nel file /etc/fstab, è utilizzato attualmente come una partizione di sospensione software, ciò significa che il sistema è stato ibernato. Per eseguire un aggiornamento, arrestare il sistema invece di ibernarlo."

#: storage/__init__.py:1836
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     %s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to format all swap devices."
msgstr ""
"Il dispositivo swap:\n"
"\n"
"     %s\n"
"\n"
"nel file /etc/fstab è utilizzato attualmente come una partizione di sospensione software, ciò significa che il sistema è stato ibernato. Se si sta eseguendo una nuova installazione, assicurarsi che il programma d'installazione sia stato impostato in modo da formattare tutte le partizioni swap."

#: storage/__init__.py:1848
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     %s\n"
"\n"
"does not contain a supported swap volume.  In order to continue installation, you will need to format the device or skip it."
msgstr ""
"Il dispositivo di swap:\n"
"\n"
"     %s\n"
"\n"
"non contiene un volume che supporti swap.  Per continuare l'installazione, è necessario formattare il dispositivo o ignorarlo."

#: storage/__init__.py:1859
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap device.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'abilitazione del dispositivo di swap %(name)s: %(msg)s \n"
"\n"
"Il file /etc/fstab sulla partizione che si sta aggiornando non fa riferimento ad un dispositivo di swap valido.\n"
"\n"
"Premere OK per uscire dal programma d'installazione"

#: storage/__init__.py:1866
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
"\n"
"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'abilitazione del dispositivo di swap %(name)s: %(msg)s \n"
"\n"
"E' probabile che la partizione di swap non sia stata inizializzata.\n"
"\n"
"Premere OK per uscire dal programma d'installazione."

#: storage/__init__.py:1929
#: storage/__init__.py:1941
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Punto di montaggio non valido"

#: storage/__init__.py:1930
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il tentativo di creazione di %s.  Qualche elemento di questo percorso non è una cartella. E' un errore fatale, e non è possibile proseguire con l'installazione.\n"
"\n"
"Premere <Invio> per uscire dal programma d'installazione."

#: storage/__init__.py:1942
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s.  This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il tentativo di creazione di %(mountpoint)s: %(msg)s.  L'errore è fatale e non è possibile proseguire con l'installazione.\n"
"\n"
"Premere <Invio> per uscire dal programma d'installazione."

#: storage/__init__.py:1958
#: storage/__init__.py:1982
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Impossibile montare il filesystem"

#: storage/__init__.py:1959
#, python-format
msgid "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s.  You may continue installation, but there may be problems."
msgstr "Si è verificato un errore montando il dispositivo %(path)s come %(mountpoint)s.  Si potrebbe continuare l'installazione, ma potrebbero verificarsi dei problemi."

#: storage/__init__.py:1983
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il montaggio del dispositivo %(path)s come %(mountpoint)s: %(msg)s. L'errore è fatale e non è possibile proseguire con l'installazione.\n"
"\n"
"Premere <Invio> per uscire dal programma d'installazione."

#: storage/dasd.py:120
msgid "Unformatted DASD Device Found"
msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: storage/dasd.py:122
#, python-format
msgid ""
"Format uninitialized DASD device?\n"
"\n"
"There is %d uninitialized DASD device on this system.  To continue installation, the device must be formatted.  Formatting will remove any data on this device."
msgid_plural ""
"Format uninitialized DASD devices?\n"
"\n"
"There are %d uninitialized DASD devices on this system.  To continue installation, the devices must be formatted.  Formatting will remove any data on these devices."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: storage/dasd.py:151
#, fuzzy
msgid "Formatting DASD Device"
msgid_plural "Formatting DASD Devices"
msgstr[0] "Formattazione fallita"
msgstr[1] "Formattazione fallita"

#: storage/dasd.py:152
#, python-format
msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..."
msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: storage/devicelibs/lvm.py:317
#, python-format
msgid "vginfo failed for %s"
msgstr "vginfo fallito per %s"

#: storage/devicelibs/lvm.py:346
#, python-format
msgid "lvs failed for %s"
msgstr "lvs fallito per %s"

#: storage/devices.py:1258
#: storage/devices.py:1929
#: storage/devices.py:2332
#: storage/devices.py:2803
#: storage/devices.py:3293
msgid "Creating"
msgstr "Creazione"

#: storage/devices.py:1259
#: storage/devices.py:1930
#: storage/devices.py:2333
#: storage/devices.py:2804
#, python-format
msgid "Creating device %s"
msgstr "Creazione dispositivo %s"

#: storage/devices.py:2426
#, python-format
msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
msgstr "Un gruppo RAID%d richiede almeno %d membri"

#: storage/devices.py:3294
#, python-format
msgid "Creating file %s"
msgstr "Creazione file %s"

#: storage/devicetree.py:99
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: storage/devicetree.py:100
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
"\n"
"If you skip this step the device's contents will not be available during installation."
msgstr ""
"Si è sicuri di voler saltare l'immissione della frase segreta per il dispositivo %s?\n"
"\n"
"Se si salta questo passo i contenuti del dispositivo non saranno disponibili durante l'installazione."

#: storage/devicetree.py:1847
#: storage/devicetree.py:1895
msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
msgstr "Questa partizione è parte di un gruppo di volumi LVM incoerente."

#: storage/fcoe.py:67
#: storage/fcoe.py:68
msgid "Connecting to FCoE SAN"
msgstr ""

#: storage/fcoe.py:120
#, fuzzy
msgid "FCoE not available"
msgstr "iSCSI non disponibile"

#: storage/formats/fs.py:102
msgid "filesystem configuration missing a type"
msgstr "la configurazione del filesystem non ha un tipo"

#: storage/formats/fs.py:354
#: storage/formats/luks.py:194
#: storage/formats/lvmpv.py:103
#: storage/formats/swap.py:161
msgid "Formatting"
msgstr "Formattazione in corso"

#: storage/formats/fs.py:355
#, python-format
msgid "Creating %s filesystem on %s"
msgstr "Creazione filesystem %s su %s"

#: storage/formats/fs.py:463
msgid "Resizing"
msgstr "Ridimensionamento"

#: storage/formats/fs.py:464
#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s"
msgstr "Ridimensionamento filesystem su %s"

#: storage/formats/fs.py:499
#, python-format
msgid "Unknown return code: %d."
msgstr "Codice restituito sconosciuto: %d."

#: storage/formats/fs.py:513
msgid "Checking"
msgstr "Verifica"

#: storage/formats/fs.py:514
#, python-format
msgid "Checking filesystem on %s"
msgstr "Verifica del filesystem su %s"

#: storage/formats/fs.py:531
#, python-format
msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
msgstr "Controllo filesystem %(type)s fallito su %(device)s: "

#: storage/formats/fs.py:537
msgid "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that will require user interaction to repair.  Before restarting installation, reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the filesystem interactively.  Restart installation after you have corrected the problems on the filesystem."
msgstr "Errori come questi di solito voglio dire che c'è un problema con il filesystem che necessita dell'interazione dell'utente per essere riparato.  Prima di riavviare l'installazione, riavviare il sistema in modalità di ripristino o avviare da un altro sistema che permetta di riparare il filesystem in modo interattivo.  Ricominciare l'installazione dopo aver corretto i problemi sul filesystem."

#: storage/formats/fs.py:545
#: storage/partitioning.py:275
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Errore irrecuperabile"

#: storage/formats/fs.py:871
msgid "File system errors left uncorrected."
msgstr "Errori sul file system lasciati non corretti."

#: storage/formats/fs.py:872
msgid "Operational error."
msgstr "Errore operativo."

#: storage/formats/fs.py:873
msgid "Usage or syntax error."
msgstr "Errore d'uso o di sintassi."

#: storage/formats/fs.py:874
msgid "e2fsck cancelled by user request."
msgstr "e2fsck annullato su richiesta dell'utente."

#: storage/formats/fs.py:875
msgid "Shared library error."
msgstr "Errore di libreria condivisa."

#: storage/formats/fs.py:1034
msgid "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal inconsistency."
msgstr "Sono stati rilevati degli errori recuperabili o dosfsck ha scoperto un inconsistenza interna."

#: storage/formats/fs.py:1036
msgid "Usage error."
msgstr "Errore di utilizzo."

#: storage/formats/luks.py:48
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrato"

#: storage/formats/luks.py:195
#, python-format
msgid "Encrypting %s"
msgstr "Cifratura %s"

#: storage/formats/lvmpv.py:104
#: storage/formats/swap.py:162
#, python-format
msgid "Creating %s on %s"
msgstr "Creazione %s su %s"

#: storage/iscsi.py:83
#: storage/iscsi.py:84
msgid "Scanning iSCSI nodes"
msgstr "Scansione nodi iSCSI"

#: storage/iscsi.py:177
#: storage/iscsi.py:178
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inizializzazione iSCSI initiator"

#: storage/iscsi.py:214
msgid "iSCSI not available"
msgstr "iSCSI non disponibile"

#: storage/iscsi.py:216
msgid "No initiator name set"
msgstr "Nessun nome di inizializzatore impostato"

#: storage/iscsi.py:230
msgid "No iSCSI nodes discovered"
msgstr "Nessun nodo iSCSI rilevato"

#: storage/iscsi.py:233
#: storage/iscsi.py:234
msgid "Logging in to iSCSI nodes"
msgstr "Logging nei nodi iSCSI"

#: storage/iscsi.py:260
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
msgstr "Nessun nuovo nodo iSCSI rilevato"

#: storage/iscsi.py:263
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr "Impossibile eseguire il log in nessuno dei nodi rilevati"

#: storage/partitioning.py:190
msgid "Could not find enough free space for automatic partitioning.  Press 'OK' to exit the installer."
msgstr "Impossibile trovare abbastanza spazio libero per il partizionamento automatico. Premere 'OK' per uscire dall'installer."

#: storage/partitioning.py:193
msgid "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use another partitioning method."
msgstr "Impossibile trovare abbastanza spazio libero per il partizionamento automatico, usare un altro metodo di partizionamento."

#: storage/partitioning.py:222
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avvisi durante il partizionamento automatico"

#: storage/partitioning.py:224
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"I seguenti avvisi si sono verificati durante il partizionamento automatico:\n"
"\n"
"%s"

#: storage/partitioning.py:238
#: storage/partitioning.py:259
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Premere 'OK' per uscire dal programma d'installazione."

#: storage/partitioning.py:240
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%(msg)s.%(extra)s"
msgstr ""
"Impossibile allocare le partizioni richieste: \n"
"\n"
"%(msg)s.%(extra)s"

#: storage/partitioning.py:261
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Premere 'OK' per scegliere una opzione di partizionamento differente."

#: storage/partitioning.py:263
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Errori di partizionamento automatico"

#: storage/partitioning.py:264
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%(errortxt)s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %(extra)s"
msgstr ""
"Si sono verificati i seguenti errori durante il partizionamento:\n"
"\n"
"%(errortxt)s\n"
"\n"
"Può succedere quando non c'è spazio sufficiente sui dischi fissi per l'installazione. %(extra)s"

#: storage/partitioning.py:276
msgid "The system will now reboot."
msgstr "Il sistema verrà ora riavviato."

#: storage/zfcp.py:50
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Non si è specificato il numero del dispositivo o il numero non è valido"

#: storage/zfcp.py:52
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Non si è specificato il nome della porta worldwide o il nome non è valido."

#: storage/zfcp.py:54
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Non si è specificato un LUN FCP o il numero non è valido."

#: storage/zfcp.py:131
#, python-format
msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
msgstr "Impossibile liberare il dispositivo zFCP %(devnum)s dall'elenco dei dispositivi da ignorare (%(e)s)."

#: storage/zfcp.py:137
#, python-format
msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
msgstr "Dispositivo zFCP %s non trovato, neanche all'interno dell'elenco dei dispositivi da ignorare."

#: storage/zfcp.py:149
#, python-format
msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
msgstr "Impossibile impostare il dispositivo zFCP %(devnum)s online (%(e)s)."

#: storage/zfcp.py:160
#, python-format
msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr "Impossibile aggiungere WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."

#: storage/zfcp.py:167
#, python-format
msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
msgstr "WWPN %(wwpn)s non trovato sul dispositivo zFCP %(devnum)s."

#: storage/zfcp.py:182
#, python-format
msgid "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr "Impossibile aggiungere LUN %(fcplun)s su WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."

#: storage/zfcp.py:188
#, python-format
msgid "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
msgstr "LUN %(fcplun)s su WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s già configurato."

#: storage/zfcp.py:200
#, python-format
msgid "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr "Impossibile leggere l'attributo fallito di LUN %(fcplun)s su WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."

#: storage/zfcp.py:209
#, python-format
msgid "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed again."
msgstr "LUN %(fcplun)s fallito su WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s rimosso ancora."

#: storage/zfcp.py:266
#, python-format
msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)."
msgstr "Impossibile cancellare correttamente il dispositivo SCSI di zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)."

#: storage/zfcp.py:275
#, python-format
msgid "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr "Impossibile rimuovere LUN %(fcplun)s su WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."

#: storage/zfcp.py:293
#, python-format
msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr "Impossibile rimuovere WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)."

#: storage/zfcp.py:319
#, python-format
msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
msgstr "Impossibile impostare il dispositivo zFCP %(devnum)s offline (%(e)s)."

#: textw/complete_text.py:33
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Invio> per uscire"

#: textw/complete_text.py:62
msgid "Complete"
msgstr "Completato"

#: textw/keyboard_text.py:48
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Selezione del tipo di tastiera"

#: textw/keyboard_text.py:49
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Quale modello di tastiera è collegata al computer?"

#: textw/netconfig_text.py:43
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s"
msgstr "E' richiesto un valore per il campo %s."

#: textw/netconfig_text.py:88
#: ui/netconfig.glade.h:1
msgid "Enable network interface"
msgstr "Abilita interfaccia di rete"

#: textw/netconfig_text.py:91
msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process.  Please configure a network interface."
msgstr "E' necessario avere una connessione di rete attiva durante il processo d'installazione.  Configurare l'interfaccia di rete."

#: textw/netconfig_text.py:130
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Usa la configurazione IP dinamica (DHCP)"

#: textw/netconfig_text.py:140
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "Indirizzo IPv4:"

#: textw/netconfig_text.py:163
msgid "Nameserver:"
msgstr "Server DNS:"

#: textw/netconfig_text.py:193
msgid "Missing Device"
msgstr "Dispositivo mancante"

#: textw/netconfig_text.py:194
msgid "You must select a network device"
msgstr "Selezionare un dispositivo di rete"

#: textw/netconfig_text.py:253
msgid "IPv4 Network Mask "
msgstr "Maschera di rete IPv4 "

#: textw/netconfig_text.py:276
msgid "Configuring Network Interfaces"
msgstr "Configurazione interfaccia di rete in corso"

#: textw/netconfig_text.py:276
msgid "Waiting for NetworkManager"
msgstr "In attesa di NetworkManager"

#: textw/netconfig_text.py:282
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Errore nella configurazione dell'interfaccia di rete"

#: textw/netconfig_text.py:282
#, python-format
msgid "Error configuring network device %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la configurazione del dispositivo di rete %s"

#: textw/partition_text.py:58
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tipo di partizionamento"

#: textw/partition_text.py:60
msgid "Installation requires partitioning of your hard drive.  The default layout is suitable for most users.  Select what space to use and which drives to use as the install target."
msgstr "L'installazione richiede il partizionamento del disco fisso.  L'impostazione predefinita è idonea per la maggior parte degli utenti. Selezionare quanto spazio e quali unità utilizzare come destinazione per l'installazione."

#: textw/partition_text.py:63
msgid "Use entire drive"
msgstr "Usa l'intera unità"

#: textw/partition_text.py:64
msgid "Replace existing Linux system"
msgstr "Sostituisci il sistema Linux presente"

#: textw/partition_text.py:65
msgid "Use free space"
msgstr "Usa lo spazio libero"

#: textw/partition_text.py:80
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Quale(i) unità si desidera utilizzare per l'installazione?"

#: textw/partition_text.py:95
msgid "<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Add drive   |   <F12> next screen"
msgstr "<Spazio>,<+>,<-> selezione   |   <F2> Aggiungi disco   |   <F12> schermata succ."

#: textw/partition_text.py:173
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Opzioni avanzate per lo storage"

#: textw/partition_text.py:174
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Come si desidera modificare la configurazione del disco?"

#: textw/partition_text.py:203
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Aggiungi dispositivo FCP"

#: textw/partition_text.py:204
#: ui/zfcp-config.glade.h:5
msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr "Le macchine zSeries sono in grado di accedere a dispositivi SCSI standard via fibre channel (FCP). Occorre fornire un numero di dispositivo a 16 bit, un World Wide Port Name (WWPN) ed un FCP LUN a 64bit per ciascun dispositivo."

#: textw/partition_text.py:228
msgid "No network cards present."
msgstr "Nessuna scheda di rete presente."

#: textw/partition_text.py:231
msgid "Add FCoE SAN"
msgstr "Aggiungere FCoE SAN"

#: textw/partition_text.py:235
msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
msgstr "Selezionare quale NIC è connesso alla SAN FCoE."

#: textw/partition_text.py:251
#: ui/fcoe-config.glade.h:5
msgid "Use DCB"
msgstr "Usa DCB"

#: textw/partition_text.py:280
#: ui/iscsi-config.glade.h:7
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Configurazione parametri iSCSI"

#: textw/partition_text.py:281
#: ui/iscsi-config.glade.h:8
msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr "Per usare dischi iSCSI, si dovrà fornire l'indirizzo dei target iSCSI ed il nome dell'inizializzatore iSCSI configurato per l'host."

#: textw/partition_text.py:282
msgid "Target IP Address"
msgstr "Indirizzo IP destinazione"

#: textw/partition_text.py:283
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Nome inizializzatore iSCSI"

#: textw/partition_text.py:284
msgid "CHAP username"
msgstr "Nome utente CHAP"

#: textw/partition_text.py:285
msgid "CHAP password"
msgstr "Password CHAP"

#: textw/partition_text.py:286
msgid "Reverse CHAP username"
msgstr "Nome utente CHAP inverso"

#: textw/partition_text.py:287
msgid "Reverse CHAP password"
msgstr "Password CHAP inversa"

#: textw/progress_text.py:57
msgid "Package Installation"
msgstr "Installazione dei pacchetti"

#: textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "In quale fuso orario ci si trova?"

#: textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "L'orologio del sistema usa UTC"

#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116
#: textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Aggiorna la configurazione del boot loader"

#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Salta l'aggiornamento del boot loader"

#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Crea una nuova configurazione del boot loader"

#: textw/upgrade_text.py:125
msgid "Free Space"
msgstr "Spazio libero"

#: textw/upgrade_text.py:143
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM rilevata (MB):"

#: textw/upgrade_text.py:146
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Dimensione suggerita (MB):"

#: textw/upgrade_text.py:149
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Dimensioni del file di swap (MB):"

#: textw/upgrade_text.py:157
msgid "Add Swap"
msgstr "Aggiungi Swap"

#: textw/upgrade_text.py:182
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Il valore inserito non è un numero valido."

#: textw/upgrade_text.py:214
msgid "Reinstall System"
msgstr "Reinstallazione del sistema"

#: textw/upgrade_text.py:226
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistema da aggiornare"

#: textw/upgrade_text.py:227
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to rescue, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
msgstr ""
"Sul sistema sembrerebbero esservi una o più installazioni di Linux.\n"
"\n"
"Sceglierne una da avanzare di versione, o selezionare 'Reinstallazione del sistema' per una nuova installazione."

#: textw/userauth_text.py:30
msgid "Root Password"
msgstr "Password di root"

#: textw/userauth_text.py:33
msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. "
msgstr "Scegliere la password di root. Si deve digitarla due volte per assicurarsi di conoscerla ed evitare errori di battitura."

#: textw/userauth_text.py:67
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "La password di root deve contenere almeno 6 caratteri."

#: textw/userauth_text.py:84
#: textw/userauth_text.py:191
#, python-format
msgid ""
"You have provided a weak password: %s\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"La password fornita è debole: %s\n"
"\n"
"Continuare con questa password?"

#: textw/userauth_text.py:111
msgid "User configuration"
msgstr "Configurazione Utente"

#: textw/userauth_text.py:114
msgid "Setup a username for regular (non-administrative) use."
msgstr ""

#: textw/userauth_text.py:130
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"

#: textw/userauth_text.py:132
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo:"

#: textw/userauth_text.py:159
msgid "User password must be at least 6 characters long."
msgstr "La password utente deve contenere almeno 6 caratteri."

#: textw/userauth_text.py:172
#: textw/userauth_text.py:178
msgid "Error with username"
msgstr "Errore con nome utente"

#: textw/userauth_text.py:173
msgid "Username too short"
msgstr "Nome utente troppo corto"

#: textw/userauth_text.py:179
msgid "Requested username contains non-ASCII characters or spaces, which are not allowed."
msgstr "L'utente richiesto contiene dei caratteri non-ASCII che non sono consentiti."

#: textw/welcome_text.py:29
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: textw/welcome_text.py:30
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Benvenuti in %s!\n"
"\n"

#: textw/zipl_text.py:36
msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require."
msgstr "Il Boot Loader z/IPL verrà installato sul sistema dopo che l'installazione sarà stata completata. E' ora possibile inserire tutti i parametri supplementari del kernel e di chandev che la macchina o la configurazione richiedono."

#: textw/zipl_text.py:68
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Configurazione di z/IPL"

#: textw/zipl_text.py:76
#: textw/zipl_text.py:80
msgid "Chandev line "
msgstr "Linea chandev "

#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:1
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:2
msgid "Install the live CD to your hard disk"
msgstr "Installa il live CD sul disco rigido"

#: liveinst/liveinst.desktop.in.h:3
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Installa sul disco rigido"

#: liveinst:5
msgid "Starting Install to Hard Drive"
msgstr "Preparazione Installazione su Disco"

#: ui/GroupSelector.glade.h:1
msgid "Some packages associated with this group are not required to be installed but may provide additional functionality.  Please choose the packages which you would like to have installed."
msgstr "Alcuni pacchetti associati a questo gruppo non sono richiesti per l'installazione ma possono comunque fornire funzionalità aggiuntive.  Scegliere i pacchetti che si desidera installare."

#: ui/GroupSelector.glade.h:2
msgid "_Deselect"
msgstr "_Deseleziona"

#: ui/GroupSelector.glade.h:3
msgid "_Deselect all optional packages"
msgstr "_Deseleziona tutti i pacchetti opzionali"

#: ui/GroupSelector.glade.h:4
msgid "_Optional packages"
msgstr "Pacchetti _opzionali"

#: ui/GroupSelector.glade.h:5
msgid "_Select"
msgstr "_Seleziona"

#: ui/GroupSelector.glade.h:6
msgid "_Select all optional packages"
msgstr "_Seleziona tutti i pacchetti opzionali"

#: ui/GroupSelector.glade.h:7
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"

#: ui/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Conferma:"

#: ui/account.glade.h:2
msgid "Root Password:"
msgstr "Password di root:"

#: ui/account.glade.h:3
msgid "The root account is used for administering the system.  Enter a password for the root user."
msgstr "L'account root viene usato per amministrare il sistema.  Inserire una password per l'utente root."

#: ui/adddrive.glade.h:1
msgid "_Add drive"
msgstr "_Aggiungi disco"

#: ui/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Nome repository:</b>"

#: ui/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _type:</b>"
msgstr "<b>_Tipo repository:</b>"

#: ui/addrepo.glade.h:4
msgid "Configure _proxy"
msgstr "Configura _proxy"

#: ui/addrepo.glade.h:5
msgid ""
"HTTP/FTP\n"
"CD/DVD\n"
"NFS\n"
"Hard Drive"
msgstr ""
"HTTP/FTP\n"
"CD/DVD\n"
"NFS\n"
"Disco fisso"

#: ui/addrepo.glade.h:9
msgid "Please provide the configuration information for this software repository."
msgstr "Fornire le informazioni di configurazione per questo repository software."

#: ui/addrepo.glade.h:10
msgid "Proxy U_RL (host:port)"
msgstr "U_RL proxy (host:porta)"

#: ui/addrepo.glade.h:11
msgid "Proxy pass_word"
msgstr "Pass_word del proxy"

#: ui/addrepo.glade.h:12
msgid "Proxy u_sername"
msgstr "Nome u_tente del proxy"

#: ui/addrepo.glade.h:13
msgid "Repository _URL"
msgstr "_URL repository"

#: ui/addrepo.glade.h:14
msgid "Select A Directory"
msgstr "Selezionare una cartella"

#: ui/addrepo.glade.h:15
msgid "URL is a _mirror list"
msgstr "L'URL è una lista di _mirror"

#: ui/addrepo.glade.h:16
msgid "_Directory"
msgstr "_Directory"

#: ui/addrepo.glade.h:17
msgid "_Options"
msgstr "_Opzioni"

#: ui/addrepo.glade.h:18
msgid "_Partition"
msgstr "_Partizione"

#: ui/addrepo.glade.h:19
msgid "_Path"
msgstr "_Percorso"

#: ui/addrepo.glade.h:20
msgid "_Server"
msgstr "_Server"

#: ui/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Riavvia"

#: ui/anaconda.glade.h:4
msgid "_Next"
msgstr "Ava_nti"

#: ui/autopart.glade.h:1
msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
msgstr "<b>Riduci par_tizione alla dimensione (in MB):</b>"

#: ui/autopart.glade.h:2
msgid "Volume to Shrink"
msgstr "Volume da ridurre"

#: ui/autopart.glade.h:3
msgid "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
msgstr "Quale partizione si desidera ridurre per fare spazio all'installazione?"

#: ui/autopart.glade.h:4
msgid "Which type of installation would you like?"
msgstr "Che tipo di installazione vorresti effettuare?"

#: ui/autopart.glade.h:5
msgid "_Encrypt system"
msgstr "_Crittazione del sistema"

#: ui/autopart.glade.h:6
msgid "_Shrink"
msgstr "_Riduci"

#: ui/blwhere.glade.h:1
msgid "/boot"
msgstr "/boot"

#: ui/blwhere.glade.h:2
msgid "BIOS Drive Order"
msgstr "Ordine dischi del BIOS"

#: ui/blwhere.glade.h:3
msgid "Boot loader device"
msgstr "Dispositivo del boot loader"

#: ui/blwhere.glade.h:4
msgid "First BIOS drive:"
msgstr "Primo disco BIOS:"

#: ui/blwhere.glade.h:5
msgid "Fourth BIOS drive:"
msgstr "Quarto disco BIOS:"

#: ui/blwhere.glade.h:6
msgid "MBR"
msgstr "MBR"

#: ui/blwhere.glade.h:7
msgid "Second BIOS drive:"
msgstr "Secondo disco BIOS:"

#: ui/blwhere.glade.h:8
msgid "Third BIOS drive:"
msgstr "Terzo disco BIOS:"

#: ui/blwhere.glade.h:9
msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
msgstr "Dove si desidera installare il boot loader per il sistema?"

#: ui/cleardisks.glade.h:1
msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
msgstr ""

#: ui/cleardisks.glade.h:2
msgid "<b>Install Target Devices</b>"
msgstr ""

#: ui/cleardisks.glade.h:3
msgid "<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any data.  Make sure you have backups."
msgstr ""

#: ui/cleardisks.glade.h:4
msgid "Below are the storage devices you've selected to be a part of this installation.  Please indicate using the arrows below which devices you'd like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
msgstr "Qui sono ci sono i dischi marcati come parte dell'installazione. Per favore indicare quali di questi vorresti usare come dati (questi non saranno formattati, ma solo montati) e quali dischi vorresti usare come sistema (questi potrebbero essere formattati)."

#: ui/create-storage.glade.h:1
msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formatted partition</span>"
msgstr ""

#: ui/create-storage.glade.h:2
msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected volume group</span>"
msgstr ""

#: ui/create-storage.glade.h:3
msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formatted partition</span>"
msgstr ""

#: ui/create-storage.glade.h:4
msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
msgstr ""

#: ui/create-storage.glade.h:5
msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
msgstr ""

#: ui/create-storage.glade.h:6
msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formatted partition</span>"
msgstr ""

#: ui/create-storage.glade.h:7
msgid "<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formatted partitions</span>"
msgstr ""

#: ui/create-storage.glade.h:8
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: ui/create-storage.glade.h:9
msgid "Create LVM"
msgstr "Crea LVM"

#: ui/create-storage.glade.h:10
msgid "Create Partition"
msgstr "Crea Partizione"

#: ui/create-storage.glade.h:11
msgid "Create Software RAID"
msgstr ""

#: ui/create-storage.glade.h:12
msgid "Create Storage"
msgstr "Crea Storage"

#: ui/create-storage.glade.h:13
msgid "LVM Logical Volume"
msgstr "Volume Logico LVM"

#: ui/create-storage.glade.h:14
msgid "LVM Physical Volume"
msgstr "Volume Fisico LVM"

#: ui/create-storage.glade.h:15
msgid "LVM Volume Group"
msgstr "Gruppi di volumi LVM"

#: ui/create-storage.glade.h:16
msgid "RAID Clone"
msgstr "Clona RAID"

#: ui/create-storage.glade.h:18
msgid "RAID Partition"
msgstr "Partizione RAID"

#: ui/create-storage.glade.h:19
msgid "Standard Partition"
msgstr "Partizione Standard"

#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ui/detailed-dialog.glade.h:2
msgid "_Details"
msgstr "_Dettagli"

#: ui/fcoe-config.glade.h:1
msgid "Configure FCoE Parameters"
msgstr "Configurazione parametri FCoE"

#: ui/fcoe-config.glade.h:2
msgid "NIC:"
msgstr "NIC:"

#: ui/fcoe-config.glade.h:3
msgid ""
"Please select the network interface which is connected to\n"
"your FCoE switch."
msgstr ""
"Selezionare l'interfaccia di rete che è connessa \n"
"allo switch FCoE."

#: ui/fcoe-config.glade.h:6
msgid "_Add FCoE Disk(s)"
msgstr "_Aggiungere dischi FCoE "

#: ui/filter.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
msgstr ""

#: ui/filter.glade.h:3
msgid "<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so later during installation.  Also, note that post-installation you may mount drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file."
msgstr ""

#: ui/filter.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Add Advanced Target"
msgstr "Server avanzato"

#: ui/filter.glade.h:5
msgid "Basic Devices"
msgstr "Dispositivi base"

#: ui/filter.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "_Segnalare Bug"

#: ui/filter.glade.h:7
msgid "Firmware RAID"
msgstr "RAID Firmware"

#: ui/filter.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificazione"

#: ui/filter.glade.h:9
msgid ""
"Interconnect\n"
"Vendor\n"
"Identifier"
msgstr ""

#: ui/filter.glade.h:12
msgid "LUN:"
msgstr ""

#: ui/filter.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Multipath Devices"
msgstr "Dispositivo duplicato"

#: ui/filter.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Other SAN Devices"
msgstr "Dispositivi RAID"

#: ui/filter.glade.h:15
msgid "Please select the drives you'd like to install the operating system on, as well as any drives you'd like to automatically mount on your system:"
msgstr "Selezionare i dischi su cui vorresti installare il sistema operativo, assieme ai dischi che vorresti montare automaticamente sul sistema:"

#: ui/filter.glade.h:16
msgid ""
"Port / Target / LUN\n"
"Target Identifier"
msgstr ""

#: ui/filter.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Porta"

#: ui/filter.glade.h:19
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: ui/filter.glade.h:20
msgid "Search By:"
msgstr ""

#: ui/filter.glade.h:21
msgid "Search Results:"
msgstr ""

#: ui/filter.glade.h:22
msgid "Show Identifiers that Include:"
msgstr ""

#: ui/filter.glade.h:23
msgid "Show Only Devices From:"
msgstr ""

#: ui/filter.glade.h:24
msgid "Show Only Devices Using:"
msgstr ""

#: ui/filter.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Target:"
msgstr "Unità di destinazione:"

#: ui/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
msgstr "<b>_Password CHAP:</b>"

#: ui/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
msgstr "<b>Nome _utente CHAP :</b>"

#: ui/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
msgstr "<b>P_assword CHAP inverso:</b>"

#: ui/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
msgstr "<b>Nome utente CHAP inver_so:</b>"

#: ui/iscsi-config.glade.h:5
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>Indirizzo IP _destinazione:</b>"

#: ui/iscsi-config.glade.h:6
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nome inizializzatore iSCSI:</b>"

#: ui/iscsi-config.glade.h:9
msgid "_Add target"
msgstr "_Aggiungere destinazione"

#: ui/lukspassphrase.glade.h:1
msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the boot process"
msgstr "Aggiungere anche questa frase segreta a tutti i dispositivi cifrati esistenti per ottimizzare il processo d'avvio"

#: ui/lukspassphrase.glade.h:2
msgid "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for the passphrase during system boot."
msgstr "Scegliere una frase segreta per la partizione criptata. La frase segreta sarà richiesta durante l'avvio del sistema."

#: ui/lukspassphrase.glade.h:3
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "Conferma frase segreta:"

#: ui/lukspassphrase.glade.h:4
msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
msgstr "Immettere la frase segreta per la partizione criptata"

#: ui/lukspassphrase.glade.h:5
msgid "Enter passphrase:"
msgstr "Inserire frase segreta:"

#: ui/network.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure Network"
msgstr "Errore durante la configurazione della rete."

#: ui/network.glade.h:2
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome host:"

#: ui/network.glade.h:3
msgid "Please name this computer.  The hostname identifies the computer on a network."
msgstr "Fornire un nome per il computer. Il nome host identifica il computer su una rete."

#: ui/tasksel.glade.h:1
msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
msgstr "Selezionare qualsiasi repository aggiuntivo si voglia usare per l'installazione del software."

#: ui/tasksel.glade.h:2
msgid "_Add additional software repositories"
msgstr "_Aggiungi ulteriori repository software"

#: ui/tasksel.glade.h:3
msgid "_Modify repository"
msgstr "_Modifica repository"

#: ui/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Numero dispositivo:</b>"

#: ui/zfcp-config.glade.h:2
msgid "<b>FCP LUN:</b>"
msgstr "<b>LUN FCP:</b>"

#: ui/zfcp-config.glade.h:3
msgid "<b>WWPN:</b>"
msgstr "<b>WWPN:</b>"

#: ui/zfcp-config.glade.h:4
msgid "Add FCP device"
msgstr "Aggiungi dispositivo FCP"

#: lang-table.h:1
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

#: lang-table.h:2
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"

#: lang-table.h:3
msgid "Assamese"
msgstr "Assamese"

#: lang-table.h:4
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalese"

#: lang-table.h:5
msgid "Bengali(India)"
msgstr "Bengalesi(India)"

#: lang-table.h:6
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"

#: lang-table.h:7
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"

#: lang-table.h:8
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "Cinese(Semplificato)"

#: lang-table.h:9
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "Cinese(Tradizionale)"

#: lang-table.h:10
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"

#: lang-table.h:11
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"

#: lang-table.h:12
msgid "Danish"
msgstr "Danese"

#: lang-table.h:13
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"

#: lang-table.h:14
msgid "English"
msgstr "Inglese"

#: lang-table.h:15
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"

#: lang-table.h:16
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"

#: lang-table.h:17
msgid "French"
msgstr "Francese"

#: lang-table.h:18
msgid "German"
msgstr "Tedesco"

#: lang-table.h:19
msgid "Greek"
msgstr "Greco"

#: lang-table.h:20
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: lang-table.h:21
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"

#: lang-table.h:22
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: lang-table.h:23
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"

#: lang-table.h:24
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"

#: lang-table.h:25
msgid "Iloko"
msgstr "Ilocano"

#: lang-table.h:26
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"

#: lang-table.h:27
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: lang-table.h:28
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"

#: lang-table.h:29
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: lang-table.h:30
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: lang-table.h:31
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedone"

#: lang-table.h:32
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"

#: lang-table.h:33
msgid "Malay"
msgstr "Malese"

#: lang-table.h:34
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: lang-table.h:35
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"

#: lang-table.h:36
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalese"

#: lang-table.h:37
msgid "Norwegian(Bokmål)"
msgstr "Norvegese(Bokmål)"

#: lang-table.h:38
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho del Nord"

#: lang-table.h:39
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#: lang-table.h:40
msgid "Persian"
msgstr "Persiano"

#: lang-table.h:41
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"

#: lang-table.h:42
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"

#: lang-table.h:43
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "Portoghese(Brasiliano)"

#: lang-table.h:44
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"

#: lang-table.h:45
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"

#: lang-table.h:46
msgid "Russian"
msgstr "Russo"

#: lang-table.h:47
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"

#: lang-table.h:48
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbo(alfabeto Latino)"

#: lang-table.h:49
msgid "Sinhala"
msgstr "Singalese"

#: lang-table.h:50
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"

#: lang-table.h:51
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"

#: lang-table.h:52
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"

#: lang-table.h:53
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"

#: lang-table.h:54
msgid "Tajik"
msgstr "Tagiki"

#: lang-table.h:55
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: lang-table.h:56
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: lang-table.h:57
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: lang-table.h:58
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"

#: lang-table.h:59
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"

#: lang-table.h:60
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"

#: lang-table.h:61
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"

#: sabayon/livecd.py:65
#, fuzzy, python-format
msgid "The given location [%s] isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "La locazione data non è un valido live CD %s da usare come sorgente d'installazione."

#: sabayon/livecd.py:108
msgid "Recovering Sabayon."
msgstr "Ripristino Sabayon."

#: sabayon/livecd.py:114
msgid "Installing Sabayon onto hard drive."
msgstr "Installazione Sabayon su disco."

#: sabayon/livecd.py:128
msgid "Configuring Sabayon"
msgstr "Configurazione Sabayon"

#: sabayon/livecd.py:158
msgid "Sabayon configuration complete"
msgstr "Configurazione Sabayon completata"

#: sabayon/utils.py:405
msgid "Configuring System Services"
msgstr "Configurazione Servizi"

#: sabayon/utils.py:684
msgid "An issue occured while installing"
msgstr ""

#: sabayon/utils.py:686
msgid "Meh."
msgstr "Meh."

#: sabayon/utils.py:687
msgid "Drivers installation issue"
msgstr "Problema di installazione drivers"

#: sabayon/utils.py:716
msgid "System Installation"
msgstr "Installazione Sistema"

#: sabayon/utils.py:848
msgid "Cleaning packages"
msgstr "Pulizia pacchetti"

#: sabayon/utils.py:873
msgid "Cleaning package"
msgstr "Pulizia pacchetto"

#: sabayon/utils.py:917
msgid "Installation complete"
msgstr "Installazione completata"

#: sabayon/utils.py:925
msgid "The following language packs are available for download (you need Internet), would you like to install them?"
msgstr "I language pack seguenti sono disponibili per il download (Internet richiesto), vuoi scaricarli?"

#: sabayon/utils.py:929
msgid "Language packs download"
msgstr "Scaricamento pacchetti lingua"

#: sabayon/utils.py:950
msgid "No language packs are available for download, sorry!"
msgstr "Nessun pacchetto lingua disponibile per il download, mi dispiace!"

#: sabayon/utils.py:951
#: sabayon/utils.py:961
msgid "Language packs"
msgstr "Pacchetti lingua"

#: sabayon/utils.py:960
msgid "No language packs are available for install, sorry!"
msgstr "Nessun pacchetto lingua è disponibile per l'installazione, mi dispiace!"

#: sabayon/utils.py:970
msgid "Downloading package"
msgstr "Scaricamento pacchetto"

#: sabayon/utils.py:979
msgid "Installing package"
msgstr "Installazione dei pacchetti"

#: sabayon/utils.py:996
#: sabayon/utils.py:1006
msgid "Reordering Entropy mirrors"
msgstr "Riordinamento mirror Entropy."

#: sabayon/utils.py:996
msgid "can take some time..."
msgstr "può impiegare un po' di tempo..."

#: sabayon/utils.py:1034
msgid "No repositories specified in"
msgstr "Nessuna repository specificata in"

#: sabayon/utils.py:1036
#: sabayon/utils.py:1041
#: sabayon/utils.py:1048
msgid "Repositories update"
msgstr "Aggiornamento repository"

#: sabayon/utils.py:1040
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Eccezione non gestita"

#: sabayon/utils.py:1047
msgid "Cannot download repositories right now, no big deal"
msgstr "Impossibile scaricare dalle repository al momento, non è un grosso problema"

#: sabayon/utils.py:1170
msgid "This medium contains many extra languages, would you like to keep them installed?"
msgstr "Questo supporto contiene molte language pack extra, vuoi mantenerle sul sistema?"

#: sabayon/utils.py:1173
msgid "Language packs installation"
msgstr "Installazione dei pacchetti lingua"

#: sabayon/utils.py:1184
msgid "Generating list of files to copy"
msgstr "Generazione lista file da copiare"

#, fuzzy
#~ msgid "Upgrade an Existing Installation"
#~ msgstr "_Avanza di versione una installazione esistente"

#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Riavvia"

#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
#~ msgstr "Installa classe forzando l'installazione in modalità di testo"

#~ msgid "Device Resize Failed"
#~ msgstr "Ridimensionamento dispositivo fallito"

#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un errore durante il ridimensionamento del dispositivo %s."

#~ msgid "Device Creation Failed"
#~ msgstr "Creazione dispositivo fallita"

#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del dispositivo %s."

#~ msgid "Device Removal Failed"
#~ msgstr "Rimozione dispositivo fallita"

#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la rimozione del dispositivo %s."

#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un errore durante l'impostazione del dispositivo %s."

#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un errore durante la formattazione del dispositivo %s."

#~ msgid "Storage Activation Failed"
#~ msgstr "Attivazione dello storage fallita"

#~ msgid ""
#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
#~ msgstr ""
#~ "E' stato rilevato il seguente errore durante l'attivazione della "
#~ "configurazione dello storage."

#~ msgid "%s must have a GPT or MSDOS disk label."
#~ msgstr "%s deve possedere una etichetta del disco GPT o MSDOS."

#~ msgid ""
#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of "
#~ "software now."
#~ msgstr ""
#~ "L'installazione predefinita di %s include un insieme di software adatto "
#~ "per un uso generico di internet. Opzionalmente in questo momento, è "
#~ "possibile selezionare un insieme di software diverso."

#~ msgid "Graphical Desktop"
#~ msgstr "Desktop grafico"

#~ msgid "Software Development"
#~ msgstr "Sviluppo software"

#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "Web Server"

#~ msgid "Minimal"
#~ msgstr "Minimale"

#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"

#~ msgid ""
#~ "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
#~ "select a different set of software now."
#~ msgstr ""
#~ "L'installazione predefinita di %s è un installazione minimale. "
#~ "Opzionalmente in questo momento, è possibile selezionare un insieme di "
#~ "software diverso."

#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Desktop"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
#~ msgstr "Eseguire l'avvio da un disco non utilizzato per l'installazione?"

#~ msgid "Rescanning disks"
#~ msgstr "Riscansione dischi in corso"

#~ msgid "_Install %s"
#~ msgstr "_Installa %s"

#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
#~ msgstr "Il seguente sistema installato verrà avanzato di versione:"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Sconosciuto"

#~ msgid "_Ignore drive"
#~ msgstr "_Ignora unità"

#~ msgid "_Re-initialize drive"
#~ msgstr "_Re-inizializza unità"

#~ msgid ""
#~ "This release of %(productName)s supports the an updated file system, "
#~ "which has several benefits over the file system traditionally shipped in "
#~ "%(productName)s.  This installation program can migrate formatted "
#~ "partitions without data loss.\n"
#~ "\n"
#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
#~ msgstr ""
#~ "Questa versione di %(productName)s supporta un file system aggiornato che "
#~ "offre diversi vantaggi rispetto al file system generalmente fornito con "
#~ "%(productName)s.  Questo programma di installazione può migrare "
#~ "partizioni formattate senza perdita di dati.\n"
#~ "\n"
#~ "Quali di queste partizioni si desidera migrare?"

#~ msgid "Add _FCoE SAN"
#~ msgstr "Aggiungere _FCoE SAN"

#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
#~ msgstr "Aggiungere LUN _ZFCP"

#~ msgid "Add _iSCSI target"
#~ msgstr "Aggiungere target _iSCSI"

#~ msgid ""
#~ "Installation requires partitioning of your hard drive.  The default "
#~ "layout is suitable for most users.  Select what space to use and which "
#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
#~ "own custom layout."
#~ msgstr ""
#~ "L'installazione richiede il partizionamento del disco rigido.  Per "
#~ "impostazione predefinita, viene scelto uno schema di partizionamento "
#~ "ragionevole per la maggior parte degli utenti.  Selezionare quale spazio "
#~ "e quali unità utilizzare come destinazione per l'installazione.  E' "
#~ "inoltre possibile scegliere di creare uno schema personalizzato."

#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
#~ msgstr "Ri_vedere e modificare lo schema di partizionamento"

#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
#~ msgstr "Da quale unità si desidera _avviare questa installazione?"

#~ msgid "_Advanced storage configuration"
#~ msgstr "Configurazione _avanzata dello storage"

#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "_Selezionare il disco(hi) da utilizzare per l'installazione."

#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
#~ msgstr "<b>Gateway:</b>"

#~ msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
#~ msgstr "<b>Indirizzo IPv4:</b>"

#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
#~ msgstr "<b>Indirizzo IPv6:</b>"

#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
#~ msgstr "<b>Server DNS:</b>"

#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
#~ msgstr "<b>_Interfaccia:</b>"

#~ msgid "Enable IPv_4 support"
#~ msgstr "Abilita supporto IPv_4"

#~ msgid "Enable IPv_6 support"
#~ msgstr "Abilita supporto IPv_6"

#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
#~ msgstr "Usa la configurazione IP _dinamica (DHCP)"

#~ msgid "Customize _later"
#~ msgstr "Persona_lizza più tardi"

#~ msgid ""
#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
#~ "general internet usage.  What additional tasks would you like your system "
#~ "to support?"
#~ msgstr ""
#~ "L'installazione predefinita di %s include un insieme di software adatto "
#~ "per un uso generico di internet.  Di quali altri compiti si desidera che "
#~ "il sistema includa il supporto?"

#~ msgid ""
#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
#~ "via the software management application."
#~ msgstr ""
#~ "Ulteriori personalizzazioni della selezione del software possono essere "
#~ "completate ora o dopo l'installazione mediante l'applicazione di gestione "
#~ "del software."

#~ msgid "_Customize now"
#~ msgstr "_Personalizza ora"