diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2004-04-08 16:12:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2004-04-08 16:12:20 +0000 |
commit | adcd516432811caa50970d80eb3e66d83a6dc7c6 (patch) | |
tree | 85dc6f569033369168a249f65a71380c33200d2f /po | |
parent | Update. (diff) | |
download | glibc-adcd516432811caa50970d80eb3e66d83a6dc7c6.tar.gz glibc-adcd516432811caa50970d80eb3e66d83a6dc7c6.tar.bz2 glibc-adcd516432811caa50970d80eb3e66d83a6dc7c6.zip |
Update.
2004-04-08 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/nl.po: Update from translation team.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 325 |
1 files changed, 171 insertions, 154 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-09 21:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-08 00:11+0200\n" "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "%s: niet genoeg sorteerregels" #: locale/programs/ld-collate.c:759 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "%s: lege gewichtsstring niet toegestaan" +msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks niet toegestaan" #: locale/programs/ld-collate.c:854 #, c-format @@ -955,12 +955,12 @@ msgstr "niet alle tekens gebruikt in `outdigit' zijn beschikbaar in het repertoi #: locale/programs/ld-ctype.c:1235 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "teken klasse `%s' reeds gedefinieerd" +msgstr "tekenklasse `%s' reeds gedefinieerd" #: locale/programs/ld-ctype.c:1241 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr "implementatie grens: niet meer dan %Zd teken klasses toegestaan" +msgstr "implementatie grens: niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan" #: locale/programs/ld-ctype.c:1267 #, c-format @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "%s: veld `%s' ongedefinieerd" #: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: waarde voor veld `%s' mag geen lege string zijn" +msgstr "%s: waarde voor veld `%s' mag geen lege tekenreeks zijn" #: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172 #, c-format @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "%s: waarde van veld `int_curr_symbol' komt niet overeen met een geldige #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "%s: waarde voor veld `%s' mag geen lege string zijn" +msgstr "%s: waarde voor veld `%s' mag geen lege tekenreeks zijn" #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308 #, c-format @@ -1187,62 +1187,62 @@ msgstr "%s: ongeldige stuurcode in veld `%s'" #: locale/programs/ld-time.c:248 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" -msgstr "%s: richtingsaanduiding in string %Zd in `era' veld is niet '+' of '-'" +msgstr "%s: richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in `era' veld is niet '+' of '-'" #: locale/programs/ld-time.c:259 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" -msgstr "%s: richtingsaanduiding in string %Zd in `era' veld is niet een enkel teken" +msgstr "%s: richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in `era' veld is niet een enkel teken" #: locale/programs/ld-time.c:272 #, c-format msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in string %Zd in `era' veld" +msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in `era' veld" #: locale/programs/ld-time.c:280 #, c-format msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: troep aan einde van verplaatsingswaarde in string %Zd in `era' veld" +msgstr "%s: troep aan einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in `era' veld" #: locale/programs/ld-time.c:331 #, c-format msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ongeldige begindatum in string %Zd in `era' veld" +msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in `era' veld" #: locale/programs/ld-time.c:340 #, c-format msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " -msgstr "%s: troep aan einde van begindatum in string %Zd in `era' veld" +msgstr "%s: troep aan einde van begindatum in tekenreeks %Zd in `era' veld" #: locale/programs/ld-time.c:359 #, c-format msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: begindatum is ongeldig in string %Zd in `era' veld" +msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in `era' veld" #: locale/programs/ld-time.c:408 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ongeldige einddatum in string %Zd in `era' veld" +msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in `era' veld" #: locale/programs/ld-time.c:417 #, c-format msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: troep aan einde van einddatum in string %Zd in `era' veld" +msgstr "%s: troep aan einde van einddatum in tekenreeks %Zd in `era' veld" #: locale/programs/ld-time.c:436 #, c-format msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: einddatum is ongeldig in string %Zd in `era' veld" +msgstr "%s: einddatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in `era' veld" #: locale/programs/ld-time.c:445 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in string %Zd in `era' veld" +msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in `era' veld" #: locale/programs/ld-time.c:457 #, c-format msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ontbrekend tijdperkformaat in string %Zd in `era' veld" +msgstr "%s: ontbrekend tijdperkformaat in tekenreeks %Zd in `era' veld" #: locale/programs/ld-time.c:486 #, c-format @@ -1291,11 +1291,11 @@ msgstr "ongeldige stuurcode" #: locale/programs/linereader.c:600 msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr "ongeldige stuurcode aan einde van string" +msgstr "ongeldige stuurcode aan einde van tekenreeks" #: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832 msgid "unterminated string" -msgstr "onafgesloten string" +msgstr "onafgesloten tekenreeks" #: locale/programs/linereader.c:646 msgid "non-symbolic character value should not be used" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen" #: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321 #: locale/programs/locarchive.c:511 msgid "cannot map archive header" -msgstr "" +msgstr "kan archiekop niet afbeelden" #: locale/programs/locarchive.c:156 msgid "failed to create new locale archive" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "kan modus van nieuwe locale-archief niet wijzigen" #: locale/programs/locarchive.c:253 msgid "cannot map locale archive file" -msgstr "" +msgstr "kan lokaal archiefbestand niet afbeelden" #: locale/programs/locarchive.c:329 msgid "cannot lock new archive" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet maken voor categorie `%s'" #: locale/programs/locfile.h:59 msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "verwacht string-argument voor `copy'" +msgstr "verwacht tekenreeks-argument voor `copy'" #: locale/programs/locfile.h:63 msgid "locale name should consist only of portable characters" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n" #: assert/assert.c:56 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sBewering `%s' mislukt.\n" #: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 msgid "cheese" @@ -1682,11 +1682,11 @@ msgstr "kaas" #: intl/tst-gettext2.c:37 msgid "First string for testing." -msgstr "Eerste string om te testen." +msgstr "Eerste tekenreeks om te testen." #: intl/tst-gettext2.c:38 msgid "Another string for testing." -msgstr "Een andere string om te testen." +msgstr "Een andere tekenreeks om te testen." #: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84 msgid "NAME" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Schijfquota overschreden" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "" +msgstr "Achterhaald NFS-bestandshandvat" #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. @@ -2439,8 +2439,9 @@ msgstr "Ongepaste bewerking voor achtergrondproces" #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting #. TRANS up, before it has connected to the file. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947 +#, fuzzy msgid "Translator died" -msgstr "" +msgstr "Vertaler is overleden" #. TRANS The experienced user will know what is wrong. #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. @@ -2476,7 +2477,7 @@ msgstr "Identificeerder verwijderd" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 msgid "Multihop attempted" -msgstr "" +msgstr "Multihop geprobeerd" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 @@ -2583,7 +2584,7 @@ msgstr "Uitwisseling vol" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189 msgid "No anode" -msgstr "" +msgstr "Geen anode" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197 msgid "Invalid request code" @@ -2710,7 +2711,7 @@ msgstr "Signaal 0" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 msgid "IOT trap" -msgstr "" +msgstr "IOT-val" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 msgid "Error 0" @@ -2763,7 +2764,7 @@ msgstr "Situatie van totale blokkering gedetecteerd/omzeild" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 msgid "No record locks available" -msgstr "" +msgstr "Geen recordblokkeringen beschikbaar" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 msgid "Disc quota exceeded" @@ -2783,7 +2784,7 @@ msgstr "Berichttabellen vol" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 msgid "Anode table overflow" -msgstr "" +msgstr "Anode-tabel overloop" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 msgid "Bad request code" @@ -3012,7 +3013,7 @@ msgstr "Naam uitvoerbestand" #: malloc/memusagestat.c:54 msgid "Title string used in output graphic" -msgstr "Titeltekst gebruikt in grafische uitvoer" +msgstr "Titeltekenreeks gebruikt in grafische uitvoer" #: malloc/memusagestat.c:55 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" @@ -3138,7 +3139,7 @@ msgstr "dezelfde regelnaam in meerdere bestanden" #: timezone/zic.c:794 msgid "unruly zone" -msgstr "" +msgstr "onhandelbare zone" #: timezone/zic.c:801 #, c-format @@ -3267,7 +3268,7 @@ msgstr "ongeldig CORRECTION (correctie) veld op Leap (schrikkel) regel" #: timezone/zic.c:1199 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "" +msgstr "ongeldig Rolling/Stationary (Rollend/Stationair) veld op Leap (schrikkel) regel" #: timezone/zic.c:1214 msgid "wrong number of fields on Link line" @@ -3275,11 +3276,11 @@ msgstr "verkeerd aantal velden op Link regel" #: timezone/zic.c:1218 msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "" +msgstr "leeg FROM-veld op Link-regel" #: timezone/zic.c:1222 msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "" +msgstr "leeg TO-veld op Link-regel" #: timezone/zic.c:1299 msgid "invalid starting year" @@ -3429,7 +3430,7 @@ msgstr "Naam of dienst niet bekend" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "" +msgstr "Servnaam niet ondersteund voor ai_socktype" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 msgid "ai_socktype not supported" @@ -3783,7 +3784,7 @@ msgstr "Uitvoer niet bufferen" #: debug/pcprofiledump.c:57 msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "" +msgstr "Door PC-profilering gegenereerde informatie weergeven." #: debug/pcprofiledump.c:60 msgid "[FILE]" @@ -3840,7 +3841,7 @@ msgstr "socket: protocolmislukking bij opzetten schakeling\n" #: inet/rcmd.c:387 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "" +msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen" #: inet/rcmd.c:549 msgid "lstat failed" @@ -3971,7 +3972,7 @@ msgstr "RPC: Onbekend protocol" #: sunrpc/clnt_perr.c:236 msgid "RPC: Port mapper failure" -msgstr "" +msgstr "RPC: Portvertaler (portmapper) mislukking" #: sunrpc/clnt_perr.c:240 msgid "RPC: Program not registered" @@ -3991,27 +3992,27 @@ msgstr "Authentificatie gelukt" #: sunrpc/clnt_perr.c:360 msgid "Invalid client credential" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens" #: sunrpc/clnt_perr.c:364 msgid "Server rejected credential" -msgstr "" +msgstr "Server verwierp identificatiegegevens" #: sunrpc/clnt_perr.c:368 msgid "Invalid client verifier" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige client-verifieerder" #: sunrpc/clnt_perr.c:372 msgid "Server rejected verifier" -msgstr "" +msgstr "Server verwierp verifieerder" #: sunrpc/clnt_perr.c:376 msgid "Client credential too weak" -msgstr "" +msgstr "Client-identificatiegegevens te zwak" #: sunrpc/clnt_perr.c:380 msgid "Invalid server verifier" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige server-verifieerder" #: sunrpc/clnt_perr.c:384 msgid "Failed (unspecified error)" @@ -4059,11 +4060,11 @@ msgstr "broadcast: ioctl (interface opties opvragen)" #: sunrpc/pmap_rmt.c:269 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" -msgstr "" +msgstr "Kan socket voor uitzend-rpc niet aanmaken" #: sunrpc/pmap_rmt.c:276 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" -msgstr "" +msgstr "Kan socket-optie SO_BROADCAST niet instellen" #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 msgid "Cannot send broadcast packet" @@ -4071,7 +4072,7 @@ msgstr "Kan broadcasting pakket niet verzenden" #: sunrpc/pmap_rmt.c:353 msgid "Broadcast poll problem" -msgstr "" +msgstr "Uitzend-polsen probleem" #: sunrpc/pmap_rmt.c:366 msgid "Cannot receive reply to broadcast" @@ -4122,7 +4123,7 @@ msgstr "rpcgen: teveel definities\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1116 msgid "rpcgen: arglist coding error\n" -msgstr "" +msgstr "rpcgen: fout codering argumentenlijst\n" #. TRANS: the file will not be removed; this is an #. TRANS: informative message. @@ -4194,11 +4195,11 @@ msgstr "ongeldig teken in bestand: " #: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 msgid "unterminated string constant" -msgstr "onbepaalde stringconstante" +msgstr "onbepaalde tekenreeksconstante" #: sunrpc/rpc_scan.c:383 msgid "empty char string" -msgstr "lege string" +msgstr "lege tekenreeks" #: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 msgid "preprocessor error" @@ -4223,15 +4224,15 @@ msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "" +msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler (portmapper)" #: sunrpc/rpcinfo.c:570 msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "" +msgstr "Geen programma's-op-afstand geregistreerd.\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:574 msgid " program vers proto port\n" -msgstr "" +msgstr " programma versie protocol poort\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:613 msgid "(unknown)" @@ -4240,7 +4241,7 @@ msgstr "(onbekend)" #: sunrpc/rpcinfo.c:637 #, c-format msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "rpcinfo: uitzenden mislukt: %s\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:658 msgid "Sorry. You are not root\n" @@ -4283,7 +4284,7 @@ msgstr "rpcinfo: %s is onbekende host\n" #: sunrpc/svc_run.c:76 msgid "svc_run: - poll failed" -msgstr "" +msgstr "svc_run: - polsen mislukt" #: sunrpc/svc_simple.c:87 #, c-format @@ -4319,7 +4320,7 @@ msgstr "svc_tcp.c - probleem bij aanmaken TCP socket" #: sunrpc/svc_tcp.c:170 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "" +msgstr "svc_tcp.c - kan niet getsockname() of listen()" #: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184 msgid "svctcp_create: out of memory\n" @@ -4379,7 +4380,7 @@ msgstr "svc_unix.c - probleem bij aanmaken AF_UNIX socket" #: sunrpc/svc_unix.c:166 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "" +msgstr "svc_unix.c - kan niet getsockname() of listen()" #: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 msgid "svcunix_create: out of memory\n" @@ -4475,11 +4476,11 @@ msgstr "Misvormde of ongeldige naam" #: nis/nis_error.c:47 msgid "Unable to create callback" -msgstr "" +msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken" #: nis/nis_error.c:48 msgid "Results sent to callback proc" -msgstr "" +msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep proces" #: nis/nis_error.c:49 msgid "Not found, no such name" @@ -4523,11 +4524,11 @@ msgstr "Ontbrekend of misvormd kenmerk" #: nis/nis_error.c:59 msgid "Named object is not searchable" -msgstr "" +msgstr "Genaamd objekt is niet doorzoekbaar" #: nis/nis_error.c:60 msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr "" +msgstr "Fout bij praten met terugaanroep proces" #: nis/nis_error.c:61 msgid "Non NIS+ namespace encountered" @@ -4559,7 +4560,7 @@ msgstr "Fout bij toegang tot NIS+ koude-start bestand. Is NIS+ wel geïnstallee #: nis/nis_error.c:68 msgid "Full resync required for directory" -msgstr "" +msgstr "Volledige hersynchronisatie vereist voor map" #: nis/nis_error.c:69 msgid "NIS+ operation failed" @@ -4591,12 +4592,12 @@ msgstr "Kan niet proces aanmaken op server" #: nis/nis_error.c:76 msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "" +msgstr "Hoofdserver bezig, volledig ophalen uitgesteld." #: nis/nis_local_names.c:126 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr "" +msgstr "LOCAL-ingang voor UID %d in map %s is niet uniek\n" #: nis/nis_print.c:51 msgid "UNKNOWN" @@ -4695,7 +4696,7 @@ msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n" #: nis/nis_print.c:227 msgid "Time to live : " -msgstr "" +msgstr "Levenstijd : " #: nis/nis_print.c:229 msgid "Default Access rights :\n" @@ -4735,7 +4736,7 @@ msgstr "Aantal kolommen : %d\n" #: nis/nis_print.c:268 #, c-format msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr "" +msgstr "Teken-scheidingsteken : %c\n" #: nis/nis_print.c:269 #, c-format @@ -4771,7 +4772,7 @@ msgstr "Gekoppeld aan : %s\n" #: nis/nis_print.c:297 #, c-format msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tIngangsgegevens van soort %s\n" #: nis/nis_print.c:300 #, c-format @@ -4826,7 +4827,7 @@ msgstr "Aanmaaktijd : %s" #: nis/nis_print.c:331 #, c-format msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingstijd : %s" #: nis/nis_print.c:332 msgid "Object Type : " @@ -4845,7 +4846,7 @@ msgstr "Status : %s\n" #: nis/nis_print.c:366 #, c-format msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "" +msgstr "Aantal objekten : %u\n" #: nis/nis_print.c:370 #, c-format @@ -4905,12 +4906,12 @@ msgstr " Niet-recursieve niet-leden\n" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 #, c-format msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "" +msgstr "DES-ingang voor netnaam %s is niet uniek\n" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:208 #, c-format msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." -msgstr "" +msgstr "netname2user: ontbrekende groep-ID-lijst in `%s'." #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:285 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:291 @@ -4918,26 +4919,26 @@ msgstr "" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:359 #, c-format msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "" +msgstr "netname2user: (nis+ opzoeken): %s\n" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304 #, c-format msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "" +msgstr "netname2user: DES-ingang voor %s in map %s is niet uniek" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322 #, c-format msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "" +msgstr "netname2user: hoofdnaam `%s' is te lang" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 #, c-format msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "" +msgstr "netname2user: LOCAL-ingang voor %s in map %s is niet uniek" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379 msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "" +msgstr "netname2user: mag niet UID 0 hebben" #: nis/ypclnt.c:174 #, c-format @@ -4958,11 +4959,11 @@ msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt" #: nis/ypclnt.c:795 msgid "No such map in server's domain" -msgstr "" +msgstr "Geen dergelijke afbeelding in domein van server" #: nis/ypclnt.c:797 msgid "No such key in map" -msgstr "" +msgstr "Geen dergelijke sleutel in afbeelding" #: nis/ypclnt.c:799 msgid "Internal NIS error" @@ -4974,19 +4975,19 @@ msgstr "Toewijzingsfout lokale bron" #: nis/ypclnt.c:803 msgid "No more records in map database" -msgstr "" +msgstr "Niet meer records in afbeeldingengegevensbank" #: nis/ypclnt.c:805 msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr "" +msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler" #: nis/ypclnt.c:807 msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr "" +msgstr "Kan niet communiceren met ypbind" #: nis/ypclnt.c:809 msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr "" +msgstr "Kan niet communiceren met ypserv" #: nis/ypclnt.c:811 msgid "Local domain name not set" @@ -4994,7 +4995,7 @@ msgstr "Lokaal domein niet ingesteld" #: nis/ypclnt.c:813 msgid "NIS map database is bad" -msgstr "" +msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is slecht" #: nis/ypclnt.c:815 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" @@ -5026,15 +5027,15 @@ msgstr "Onbekende ypbind-fout" #: nis/ypclnt.c:908 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "" +msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n" #: nis/ypclnt.c:920 msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "" +msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n" #: nscd/cache.c:88 msgid "while allocating hash table entry" -msgstr "" +msgstr "bij het toewijzen van een hash-tabel ingang" #: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:187 #, c-format @@ -5082,7 +5083,7 @@ msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s" #: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499 #, c-format msgid "error getting callers id: %s" -msgstr "" +msgstr "fout bij opvragen ID van aanroeper: %s" #: nscd/connections.c:471 #, c-format @@ -5092,7 +5093,7 @@ msgstr "bij accepteren verbinding: %s" #: nscd/connections.c:482 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "" +msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s" #: nscd/connections.c:518 #, c-format @@ -5102,7 +5103,7 @@ msgstr "sleutellengte in verzoek te lang: %d" #: nscd/connections.c:532 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "" +msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s" #: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611 #: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637 @@ -5129,28 +5130,28 @@ msgstr "bij toewijzen bufferingang" #: nscd/grpcache.c:196 nscd/hstcache.c:282 nscd/pwdcache.c:192 #, c-format msgid "short write in %s: %s" -msgstr "" +msgstr "te weinig geschreven in %s: %s" #: nscd/grpcache.c:218 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "" +msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in groepbuffer!" #: nscd/grpcache.c:284 #, c-format msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige numerieke GID \"%s\"!" #: nscd/grpcache.c:291 #, c-format msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" -msgstr "" +msgstr "Kon \"%d\" niet vinden in groepbuffer!" #: nscd/hstcache.c:304 nscd/hstcache.c:370 nscd/hstcache.c:435 #: nscd/hstcache.c:500 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "" +msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in hostsbuffer!" #: nscd/nscd.c:85 msgid "Read configuration data from NAME" @@ -5158,7 +5159,7 @@ msgstr "Configuratiegegevens lezen uit NAAM" #: nscd/nscd.c:87 msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "" +msgstr "Niet vertakken en berichten op de huidige TTY weergeven" #: nscd/nscd.c:88 msgid "NUMBER" @@ -5174,7 +5175,7 @@ msgstr "De server afsluiten" #: nscd/nscd.c:90 msgid "Print current configuration statistic" -msgstr "" +msgstr "Huidige configuratiestatistiek weergeven" #: nscd/nscd.c:91 msgid "TABLE" @@ -5194,7 +5195,7 @@ msgstr "Gescheiden buffer gebruiken voor elke gebruiker" #: nscd/nscd.c:98 msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "" +msgstr "Naamdienst Bufferdaemon." #: nscd/nscd.c:131 msgid "already running" @@ -5247,6 +5248,9 @@ msgid "" "\n" "%15d server debug level\n" msgstr "" +"nscd configuratie:\n" +"\n" +"%15d server debugniveau\n" #: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 msgid " no" @@ -5273,6 +5277,19 @@ msgid "" "%15ld%% cache hit rate\n" "%15s check /etc/%s for changes\n" msgstr "" +"\n" +"%s buffer:\n" +"\n" +"%15s buffer staat aan\n" +"%15Zd voorgestelde grootte\n" +"%15ld seconden levenstijd voor positieve ingangen\n" +"%15ld seconden levenstijd voor negatieve ingangen\n" +"%15ld buffertreffers op positieve ingangen\n" +"%15ld buffertreffers op negatieve ingangen\n" +"%15ld buffermissers op positieve ingangen\n" +"%15ld buffermissers op negatieve ingangen\n" +"%15ld%% aantal buffertreffers\n" +"%15s controleer /etc/%s voor wijzigingen\n" #: nscd/pwdcache.c:214 #, c-format @@ -5282,7 +5299,7 @@ msgstr "Kon \"%s\" niet vinden in wachtwoordenbuffer!" #: nscd/pwdcache.c:280 #, c-format msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige numerieke UID \"%s\"!" #: nscd/pwdcache.c:287 #, c-format @@ -5392,20 +5409,20 @@ msgstr "gedeeld objekt niet open" #: elf/dl-close.c:486 elf/dl-open.c:444 msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script." -msgstr "" +msgstr "De teller bij het TLS genereren is weer opnieuw begonnen! Rapporteer deze softwarefout alstublieft met het 'glibcbug' script." #: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" -msgstr "" +msgstr "DST niet toegestaan in SUID/SGID-programma's" #: elf/dl-deps.c:124 msgid "empty dynamics string token substitution" -msgstr "" +msgstr "lege dynamische vervanging van tekenreeks-token" #: elf/dl-deps.c:130 #, c-format msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" -msgstr "" +msgstr "kan helper `%s' niet laden vanwege lege dynamische vervanging van tekenreeks-token\n" #: elf/dl-deps.c:461 msgid "cannot allocate dependency list" @@ -5429,7 +5446,7 @@ msgstr "fout bij laden gedeelde bibliotheken" #: elf/dl-load.c:339 msgid "cannot allocate name record" -msgstr "" +msgstr "kan naamrecord niet toewijzen" #: elf/dl-load.c:441 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:612 elf/dl-load.c:707 msgid "cannot create cache for search path" @@ -5441,19 +5458,19 @@ msgstr "kan geen kopie maken van RUNPATH/RPATH" #: elf/dl-load.c:598 msgid "cannot create search path array" -msgstr "" +msgstr "kan zoekpad array niet aanmaken" #: elf/dl-load.c:794 msgid "cannot stat shared object" -msgstr "" +msgstr "kan gedeeld objekt niet vinden" #: elf/dl-load.c:838 msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "" +msgstr "kan nul-opvul apparaat niet openen" #: elf/dl-load.c:847 elf/dl-load.c:1902 msgid "cannot create shared object descriptor" -msgstr "" +msgstr "kan gedeeld objekt beschrijver niet aanmaken" #: elf/dl-load.c:866 elf/dl-load.c:1398 elf/dl-load.c:1481 msgid "cannot read file data" @@ -5461,35 +5478,35 @@ msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen" #: elf/dl-load.c:906 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "" +msgstr "uitlijning van ELF-laadopdracht niet pagina-uitgelijnd" #: elf/dl-load.c:913 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "" +msgstr "ELF-laadopdracht adres/positie niet juist uitgelijnd" #: elf/dl-load.c:988 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -msgstr "" +msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet toewijzen voor initiële thread" #: elf/dl-load.c:1012 msgid "cannot handle TLS data" -msgstr "" +msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken" #: elf/dl-load.c:1047 msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "" +msgstr "afbeelden van segment van gedeeld objekt mislukt" #: elf/dl-load.c:1071 msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "" +msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden" #: elf/dl-load.c:1132 msgid "cannot change memory protections" -msgstr "" +msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen" #: elf/dl-load.c:1151 msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "" +msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet afbeelden" #: elf/dl-load.c:1169 msgid "cannot allocate memory for program header" @@ -5501,7 +5518,7 @@ msgstr "objektbestand heeft geen dynamische sectie" #: elf/dl-load.c:1240 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "" +msgstr "gedeeld objekt kan niet ge-dlopen()d worden" #: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot create searchlist" @@ -5545,15 +5562,15 @@ msgstr "ELF-bestand versie komt niet overeen met huidige" #: elf/dl-load.c:1460 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "" +msgstr "phentsize van ELF-bestand niet de verwachte grootte" #: elf/dl-load.c:1466 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "" +msgstr "slechts ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen" #: elf/dl-load.c:1917 msgid "cannot open shared object file" -msgstr "" +msgstr "kan gedeeld objektbestand niet openen" #: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:430 msgid "relocation error" @@ -5561,31 +5578,31 @@ msgstr "verhuisfout" #: elf/dl-open.c:111 msgid "cannot extend global scope" -msgstr "" +msgstr "kan globaal bereik niet uitbreiden" #: elf/dl-open.c:214 msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "" +msgstr "lege dynamische vervanging van tekenreeks-token" #: elf/dl-open.c:351 elf/dl-open.c:362 msgid "cannot create scope list" -msgstr "" +msgstr "kan bereiklijst niet aanmaken" #: elf/dl-open.c:424 msgid "cannot create TLS data structures" -msgstr "" +msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken" #: elf/dl-open.c:486 msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr "" +msgstr "ongeldige modus voor dlopen()" #: elf/dl-reloc.c:58 msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small" -msgstr "" +msgstr "gedeeld objekt kan niet ge-dlopen()d worden: statisch TLS-geheugen te klein" #: elf/dl-reloc.c:118 msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "" +msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verhuizing" #: elf/dl-reloc.c:219 #, c-format @@ -5595,15 +5612,15 @@ msgstr "%s: profileerder heeft geen PLTREL in objekt gevonden %s\n" #: elf/dl-reloc.c:231 #, c-format msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: profileerder heeft geheugentekort bij schaduwen van PLTREL van %s\n" #: elf/dl-reloc.c:246 msgid "cannot restore segment prot after reloc" -msgstr "" +msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verhuizing" #: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "" +msgstr "RTLD_NEXT gebruikt in code niet dynamisch geladen" #: elf/dl-version.c:302 msgid "cannot allocate version reference table" @@ -5615,7 +5632,7 @@ msgstr "Buffer weergeven" #: elf/ldconfig.c:123 msgid "Generate verbose messages" -msgstr "" +msgstr "Breedsprakige berichten genereren" #: elf/ldconfig.c:124 msgid "Don't build cache" @@ -5627,7 +5644,7 @@ msgstr "Geen koppelingen genereren" #: elf/ldconfig.c:126 msgid "Change to and use ROOT as root directory" -msgstr "" +msgstr "Gaan naar en ROOT gebruiken als root-map" #: elf/ldconfig.c:127 msgid "Use CACHE as cache file" @@ -5647,11 +5664,11 @@ msgstr "Handmatig losse bibliotheken koppelen." #: elf/ldconfig.c:131 msgid "Format to use: new, old or compat (default)" -msgstr "" +msgstr "Formaat om te gebruiken: nieuw, oud of compatibiliteit (standaard)" #: elf/ldconfig.c:136 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "" +msgstr "Dynamische koppelaar uitvoer-tijd bindingen configureren." #: elf/ldconfig.c:294 #, c-format @@ -5666,12 +5683,12 @@ msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort" #: elf/ldconfig.c:356 #, c-format msgid "Can't stat %s" -msgstr "" +msgstr "Kan %s niet vinden" #: elf/ldconfig.c:426 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kan %s niet vinden\n" #: elf/ldconfig.c:436 #, c-format @@ -5681,12 +5698,12 @@ msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n" #: elf/ldconfig.c:455 #, c-format msgid "Can't unlink %s" -msgstr "" +msgstr "Kan %s niet ontkoppelen" #: elf/ldconfig.c:461 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Kan %s niet met %s koppelen" #: elf/ldconfig.c:467 msgid " (changed)\n" @@ -5704,7 +5721,7 @@ msgstr "Kan %s niet vinden" #: elf/ldconfig.c:540 #, c-format msgid "Can't lstat %s" -msgstr "" +msgstr "Kan %s niet vinden (met lstat)" #: elf/ldconfig.c:547 #, c-format @@ -5714,7 +5731,7 @@ msgstr "Bestand %s genegeerd omdat het geen gewoon bestand is." #: elf/ldconfig.c:555 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "" +msgstr "Geen koppeling aangemaakt omdat soname (gedeeld-objekt naam) niet kon worden gevonden voor %s" #: elf/ldconfig.c:646 #, c-format @@ -5724,12 +5741,12 @@ msgstr "Kan map %s niet openen" #: elf/ldconfig.c:701 elf/ldconfig.c:748 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" -msgstr "" +msgstr "Kan %s niet vinden (met lstat)" #: elf/ldconfig.c:713 #, c-format msgid "Cannot stat %s" -msgstr "" +msgstr "Kan %s niet vinden" #: elf/ldconfig.c:770 elf/readlib.c:93 #, c-format @@ -5754,7 +5771,7 @@ msgstr "libc4-bibliotheek %s in verkeerde map" #: elf/ldconfig.c:837 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." -msgstr "" +msgstr "bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde soname (gedeeld-objekt naam) maar een verschillende soort." #: elf/ldconfig.c:940 #, c-format @@ -5763,7 +5780,7 @@ msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen" #: elf/ldconfig.c:1024 msgid "Can't chdir to /" -msgstr "" +msgstr "Kan niet verplaatsen naar map /" #: elf/ldconfig.c:1066 #, c-format @@ -5773,7 +5790,7 @@ msgstr "Kan bufferbestandmap %s niet openen\n" #: elf/readlib.c:99 #, c-format msgid "Cannot fstat file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan bestand %s niet vinden (met fstat).\n" #: elf/readlib.c:109 #, c-format @@ -5783,7 +5800,7 @@ msgstr "Bestand %s is te klein, niet gecontroleerd." #: elf/readlib.c:118 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr "" +msgstr "In geheugen afbeelden van %s mislukt.\n" #: elf/readlib.c:158 #, c-format @@ -5812,7 +5829,7 @@ msgstr "Profileergegevens van gedeeld objekt lezen en weergeven" #: elf/sprof.c:87 msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "" +msgstr "GEDEELD_OBJEKT [PROFILEERGEGEVENS]" #: elf/sprof.c:398 #, c-format @@ -5830,11 +5847,11 @@ msgstr "Opnieuw openen van gedeelde objekt `%s' mislukt" #: elf/sprof.c:534 msgid "mapping of section headers failed" -msgstr "" +msgstr "afbeelden van sectiekoppen mislukt" #: elf/sprof.c:544 msgid "mapping of section header string table failed" -msgstr "" +msgstr "afbeelden van sectiekoppen tekenreekstabel mislukt" #: elf/sprof.c:564 #, c-format @@ -5851,7 +5868,7 @@ msgstr "kan profileergegevens niet laden" #: elf/sprof.c:673 msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "" +msgstr "bij vinden profileergegevensbestand" #: elf/sprof.c:681 #, c-format @@ -5860,7 +5877,7 @@ msgstr "profileergegevens bestand `%s' komt niet overeen met gedeeld objekt `%s' #: elf/sprof.c:692 msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "" +msgstr "afbeelden in geheugen van profileergegevensbestand mislukt" #: elf/sprof.c:700 msgid "error while closing the profiling data file" |